Восени (французька версія) (исполнитель: Танок На Майдані Конго)
En automne (Восени) En automne le passe semble doux et proche au sein On arrive ceux qui sont jamais et ceux qui Seront jamais ma peine. On s’est assis, bavardait, pleurait Le ciel cachait un peu de taches bleues entre les nuages. Ca arrive en automne. Quelquefois on se casse du passe et l’on est follement egare, Doucement, follement egare. Mama! J’en ai marre. Tu sais, quelqu’un coupe un trou dans ma tete pour la pellicule parfaite – Noire et blanche en place du vive. [bad word] ca arrive en automne. Hier matin, j’ai vu les tours [bad word] et grises, ses fenetres [bad word] des yeux de gosse. L’horreur soudaine me saisit. Tu [bad word] la frenesie folle, je perds tout. Je suis en train D’aller au metro, de ne voir rien de ce trou ou j’serai longtemps. Maintenant, je [bad word] ca arrive en automne. Je demands. Qui l’entend jamais repond. L’automne fait tout jaune. Les taches bleues etaient ignorees. J’ai demande – ou? Et quand? Y a du corail dans ce fond d’or? Quelqu’un repondait NEA: sourire courbe, gate J’ai vu tout est en vain. Rate! L’inverse n’etait pas mate. [bad word] des larmes des yeux de [bad word] Les gens tremps sont tous seuls. Soit ils pleurent, soit ils rigolent [bad word] les veillards trainent les pieds les taches Bleues laissent le ciel en nuit. Tu [bad word] ca arrive. Au saut perilleux les feuilles [bad word] au cirque Des pluies, des clones de goutes d’eau, tombaient vite. On pouvait dire que Les etoiles jaunissantes se sont eteintes, en m’attendant Mes taches bleues dansaient cancan, la danse de nuages malins. Maintenant, je [bad word] ca arrive en automne. Je demands. Qui l’entend jamais repond. Encore le silence durait. J’ai froid un peu. Le matin grisait Sur l’asphalte blanc et pure [bad word] quoi faire?) j’allais chez moi. Neige et moi, nous savions pas: quest-ce qui se passe? Pourquoi? Tous ses mots qui jamais sonnaient… au microphone... Переклад на французьку - Анастасія Юрчишина