Шри Шачи-сута аштакам (исполнитель: Е.С.Шачинандана Свами)
Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который сияет, подобно свежесбитому маслу. Проникнутый вечно новой божественной любовью, Он наслаждается всё новыми и новыми вкусами любви к Кришне. 1 нава-гаура-варам нава-пушпа-шарам нава-бхава-дхарам нава-ласья-парам нава-хасья-карам нава-хема-варам пранамами шачи-сута-гаура-варам Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, чье тело сияет цветом только что выплавленного золота. Всё новые и новые настроения экстаза, в которые Он погружается, подобны стрелам из распускающихся цветов. Поглощенный этими переживаниями, Он танцует новые танцы, порождая всё новые и новые ощущения радости и вызывая веселье и смех. 2 нава-према-ютам нава-нита-шучам нава-веша-критам нава-према расам навадха виласат шyбxa-према-майям пранамами шачи-сута-гаура-варам Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который сияет, подобно свежесбитому маслу. Проникнутый вечно новой божественной любовью, Он наслаждается всё новыми и новыми вкусами любви к Кришне. Его свежие одежды всегда надеты по-новому. 3 хари-бхакти-парам хари-нама-дхарам кара-джапья карам хари-нама-парам наяне сататам пранаяшру-дхарам пранамами шачи-сута-гаура-варам Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который всегда погружен в преданное служение Шри Хари. Его пристрастие – святые имена Господа. Погрузившись в медитацию, Он непрерывно повторяет имена Господа Хари, полностью сосредоточив на них Свой ум. Губы Его творят молитву, пальцы отсчитывают на четках святые имена, а из глаз всегда текут слезы любви. 4 сататам джаната-бхава-тапа-харам парамартха-параяна-лока-гатим нава-леха-карам джагат-тапа-харам пранамами шачи-сута-гаура-варам Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который спасает страждущее человечество от лихорадки материального существования. Он – цель жизни тех, кто стремится к самой высшей цели. Он воодушевляет материалистов проявить духовные качества и уподобиться пчелам, которые жаждут собирать нектар Кришна-катхи. 5 ниджа-бхакти-карам прия-чарутарам ната-нартана-нагара-раджа-кулам кула-камини-манаса-ласья-карам пранамами шачи-сута-гаура-варам Я склоняюсь перед Гаурой, сыном Шачиматы, который Своей красотой пленил сердца Своих возлюбленных слуг и пробуждает в них чистую преданность Себе. Являясь непревзойденным драматическим танцором, Он заставляет танцевать ум с его спутниками, похотливыми чувствами. 6 каратала-валам кала-кантха-равам мриду-вадья-сувинакая мадхурам ниджа-бхакти-гунаврита-натья-карам пранамами шачи-сута-гаура-варам Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном Шачиматы, играющим на караталах. Из Его уст исходят сладостные мелодии, сопровождаемые нежными звуками вины. Так он вдохновляет всех на танец, проникнутый преданностью Ему. 7 юга-дхарма-ютам пунарнанда-сутам дхарани-сучитран бхава-бхавачитам тану-дхьяна-читтам ниджа-васа-ютам пранамами шачи-сута-гаура-варам Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном Шачиматы, которому поклоняются, занимаясь религиозной практикой, предписанной для века Кали. Он – сын Махараджи Нанды, пришедший снова. Он – сияющее украшение Земли, и дух Его проповеди идеально подходит для этого мира рождения и смерти. Сознание Его пребывает в медитации на образ Враджендрананданы-Кришны, и Ему поклоняются вместе с Его обителью – Шри Навадвипа-дхамой. 8 арунам наянам чаранам васанам вадане скхалитам свака-нама-дхарам куруте сурасам джагатах дживанам пранамами шачи-сута-гаура-варам Я склоняюсь перед Гаурой, прекрасным сыном Шачиматы, чьи глаза, подошвы стоп и одежды цветом подобны восходящему солнцу. Когда Он произносит Свои собственные имена, голос Его прерывается. Он пробуждает сладкий аромат жизни во всей Вселенной.