Гаура Арати (исполнитель: Kripamoya das)
Слава, слава прекрасной церемонии арати Господа Чайтаньи! Эта Гаура-арати проходит в роще на берегу Ганги и привлекает сердца всех живых существ во вселенной. Из «Гитавали» Шрилы Бхактивиноды Тхакура 1 джайа джайа горачандер аратико шобха джахнави-тата-ване джага-мана-лобха джайа джайа – слава, слава; горачандер – Господа Чайтаньи, подобного луне; аратико – церемония арати; шобха – прекрасная; джахнави – Джахнавидеви (Ганги); тата – и; ване – роще на берегу; джага – вселенная; мана – ум; лобха – привлекающая. Слава, слава прекрасной церемонии арати Господа Чайтаньи! Эта Гаура-арати проходит в роще на берегу Ганги и привлекает сердца всех живых существ во вселенной. Припев: гаурангер аротик шобха джага-джнана-мана-лобха гаурангер – Господа Гауранги; аротик шобха – прекрасная церемония арати; джага-джана-мана-лобха – привлекает сердца всех живых существ во вселенной. 2 дакхине нитаичанд, баме гададхара никате адваита, шриниваса чхатра дхара дакхине нитаичанд – справа от Него, подобный луне Господь Нитьянанда; баме гададхара – слева от Него Шри Гададхара; никате адваита – рядом стоит Шри Адваита; шриниваса чхатра дхара – а Шриваса Тхакур держит зонтик. Справа от Господа Чайтаньи – Господь Нитьянанда, а слева – Шри Гададхара. Рядом стоит Шри Адваита, а Шриваса Тхакур держит зонт над головой Господа Чайтаньи. 3 босийачхе горачанд ратна-симхасане арати корен брахма-ади дева-гане босийачхе – восседает; горачанд – Господь Гауранга-Чандра; ратна-симхасане – на троне, украшенном драгоценными камнями; арати корен – проводят церемонию арати; брахма-ади – возглавляемые Господом Брахмой; дева-гане – сонмы полубогов. Господь Чайтанья восседает на троне, украшенном драгоценными камнями, а полубоги, возглавляемые Господом Брахмой, проводят церемонию арати. 4 нарахари-ади кори ’чамара дхулайа санджайа-мукунда-басу-гхош-ади-гайа нарахари-ади – Нарахари Саракара и другие спутники Господа Чайтаньи; кори чамара дхулайа – обмахивают Его чамарами; санджайа-мукунда-басу-гхош-ади – преданные во главе с Санджаей, Мукундой и Васу Гхошей; гайа – поют. Нарахари Саракара и другие спутники Господа Чайтаньи обмахивают Его чамарами, а преданные во главе с Санджаей Пандитом, Мукундой Даттой и Васу Гхошем ведут мелодичный киртан. 5 шанкха бадже гханта бадже бадже каратала мадхура мриданга бадже парама расала шанкха бадже – звучат раковины; гханта бадже – звенят колокольчики; бадже каратала – звенят караталы; мадхура мриданга бадже – раздаются сладкие звуки мриданг; парама расала – в высшей степени приятные для слуха. Раздаются трубные звуки раковин, звенят колокольчики и караталы, слышатся мерные удары мриданг. Эта музыка киртана необычайно сладка и доставляет величайшее наслаждение всем, кто ее слушает. Припев: шанкха бадже гханта бадже мадхур мадхур мадхур бадже шанкха бадже – звучат раковины; гханта бадже – звенят колокольчики; мадхур – сладкие; бадже – раздаются звуки. 6 баху-коти чандра джини’ вадана уджджвала гала-деше бана-мала коре джхаламала баху-коти – многие миллионы; чандра – лун; джини – затмевает; вадана уджджвала – сияние лица Господа Чайтаньи; гала-деше – на Его шее; бана-мала – гирлянда из лесных цветов; коре джхаламала – сияет. Ярче миллионов лун сияет лицо Господа Чайтаньи, и гирлянда из лесных цветов у Него на шее излучает ослепительное сияние. 7 шива-шука-нарада преме гада-гада бхакативинода декхе горара сампада шива-шука-нарада – Господь Шива, Шукадева Госвами и Нарада Муни; преме – в экстазе трансцендентной любви; гада-гада – их голоса дрожат; бхакативинода – так Тхакур Бхактивинода; декхе – видит; горара сампада – величие Господа Чайтаньи. Здесь и Господь Шива, и Шукадева Госвами, и Нарада Муни. Их голоса дрожат в экстазе трансцендентной любви. Так Тхакур Бхактивинода видит величие Господа Шри Чайтаньи.