Kuchibiru Daydream (Strawberry Panic! OST) (исполнитель: Aki Misato)

Yume? (day dream)
Tada no yume (sweet dream)
Na no ni unmei (zutto) [bad word] (zutto)
Koi o [bad word] (missing) [bad word] ga (wishing)
Setsunasa ni anata dake o yonden da

Waitin' for you watashi no omoi ni hayaku
Toiki no hana [bad word] dakishime ni kitte kudasai

Daitan na kukuhaku kokoro ga nozon [bad word] Anata o [bad word] me kara hitoshi zuku [bad word] jounetsu wa namida no sei ni [bad word] Jidaimashou
Futari wa nan doumo meguri au no dream

Nami? (love wave)
Kin no nami (sweet wave)
Kono kimochi (gyutto)
Sarawarete (gyutto) [bad word] (falling) [bad word] (sailing)
Aitasa ga [bad word] no deshou?

Shinin' my heart anata ga watashi no naka de
Terasu himitsu [bad word] tameni ai o kudasai

"Eien no tokimeki, [bad word] no" to sasayaita
Anata ga itoshi [bad word] to [bad word] Yakusoku ga hoshii to negau wagamama sae
Chisui desu
Kono mama ima o zetaetai my heart

Daitan na kokuhaku kokoro ga nozon [bad word] Anata o [bad word] me kara hitoshi zuku [bad word] jounetsu wa namida no sei ni [bad word] Jidaimashou
Futari wa nan doumo meguri au no dream

Сон,чей это сон?
Но мое сердце еще дрожит,
Наши сердца так ждут любви
Зову тебя лишь,в муках шепчу я имя твое.
Жду тебя,прошу я,заметь мои чувства
В сплетении рук и бесконечных вздохах.
Прошу-живи

Мое сердце так жаждет,
Твоего прямого признания
Вижу слезы в глазах твоих,
И тоже плачу.
В моих слезах виновата та,
Все наполняющая страсть.
Так поклянемся мы,
Встречаться друг с другом
Так же часто,
Как во сне.

Перевод №2.

Сон иль морок...
Кому он так дорог?
Средь миражей только
Еще нам жить - сколько?
Губ наших томление
Отбросит сомнения.
Давно уже любя,
Отчаянно зову тебя!
Жду не дождусь,
Что заметишь мое одиночество...
Только прошу я тебя – удержи
Вдаль летящие перья души!
Сердце желает признания
Тягостно мне ожидание.
Но все поняла, взглянув на тебя
Заметив слезы в глазах!
Слез наших горьких течение,
Сладостно это мучение.
Клятву давай друг другу дадим
Остаться вместе в веках!
Увидев наш общий сон.

Другой перевод:

Сон, [наяву сон] про кого он? [тот сладкий сон]
Но моё сердце [ещё] так трепещет. [ещё]
Наши сердца [одинокие] так жаждут любви [желанной]
Зову тебя лишь, в муках шепчу твоё имя.

Жду не дождусь, 
что заметишь моё одиночество…
Уносимые ветром перья моей души,
Прошу тебя – удержи!

В смущеньи и трепете жду,
Что ты мне признаешься.
Вижу я слезы в глазах твоих, 
и тоже плачу.

В моих слезах виновна та 
всё заполняющая страсть. 
Клятву дадим остаться вместе навеки,
Храня нашу мечту.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Selena Gomez - Tell Me Something I Dont Know  Oh Jesus Jon McLaughlin  Feed The Monster Blue Stahli Mix BT  Alai Oli радуга  У бегать  In the Middle of the Night 
О чем песня
Aki Misato - Kuchibiru Daydream (Strawberry Panic! OST)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен