Kuchibiru Daydream (исполнитель: Strawberry Panic! (Клубничная тревога!))

Yume? (day dream)
Tada no yume (sweet dream)
Na no ni unmei (zutto)
 [bad word] (zutto)
Koi o [bad word] (missing)
 [bad word] ga (wishing)
Setsunasa ni anata dake o yonden da

Waitin' for you watashi no omoi ni hayaku
Toiki no hana [bad word] dakishime ni kitte kudasai

Daitan na kukuhaku kokoro ga nozon [bad word] 
Anata o [bad word] me kara hitoshi zuku
 [bad word] jounetsu wa namida no sei ni [bad word] 
Jidaimashou
Futari wa nan doumo meguri au no dream

Nami? (love wave)
Kin no nami (sweet wave)
Kono kimochi (gyutto)
Sarawarete (gyutto)
 [bad word] (falling)
 [bad word] (sailing)
Aitasa ga [bad word] no deshou?

Shinin' my heart anata ga watashi no naka de
Terasu himitsu [bad word] tameni ai o kudasai

"Eien no tokimeki, [bad word] no" to sasayaita
Anata ga itoshi [bad word] to [bad word] 
Yakusoku ga hoshii to negau wagamama sae
Chisui desu
Kono mama ima o zetaetai my heart

Daitan na kokuhaku kokoro ga nozon [bad word] 
Anata o [bad word] me kara hitoshi zuku
 [bad word] jounetsu wa namida no sei ni [bad word] 
Jidaimashou
Futari wa nan doumo meguri au no dream

Сон,чей это сон?
Но мое сердце еще дрожит,
Наши сердца так ждут любви
Зову тебя лишь,в муках шепчу я имя твое.
Жду тебя,прошу я,заметь мои чувства
В сплетении рук и бесконечных вздохах.
Прошу-живи

Мое сердце так жаждет,
Твоего прямого признания
Вижу слезы в глазах твоих,
И тоже плачу.
В моих слезах виновата та,
Все наполняющая страсть.
Так поклянемся мы,
Встречаться друг с другом
Так же часто,
Как во сне.

Перевод №2.

Сон иль морок...
Кому он так дорог?
Средь миражей только
Еще нам жить - сколько?
Губ наших томление
Отбросит сомнения.
Давно уже любя,
Отчаянно зову тебя!
Жду не дождусь,
Что заметишь мое одиночество...
Только прошу я тебя – удержи
Вдаль летящие перья души!
Сердце желает признания
Тягостно мне ожидание.
Но все поняла, взглянув на тебя
Заметив слезы в глазах!
Слез наших горьких течение,
Сладостно это мучение.
Клятву давай друг другу дадим
Остаться вместе в веках!
Увидев наш общий сон.

Другой перевод:

Сон, [наяву сон] про кого он? [тот сладкий сон]
Но моё сердце [ещё] так трепещет. [ещё]
Наши сердца [одинокие] так жаждут любви [желанной]
Зову тебя лишь, в муках шепчу твоё имя.

Жду не дождусь, 
что заметишь моё одиночество…
Уносимые ветром перья моей души,
Прошу тебя – удержи!

В смущеньи и трепете жду,
Что ты мне признаешься.
Вижу я слезы в глазах твоих, 
и тоже плачу.

В моих слезах виновна та 
всё заполняющая страсть. 
Клятву дадим остаться вместе навеки,
Храня нашу мечту.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Ryan Leslie Joan of Arc  Melanie Fiona Give It To Me Right  Melanie Fiona Bang Bang  Melanie Fiona Monday Morning  Melanie Fiona Ay Yo  Melanie Fiona You Stop My Heart  Рустам я тебя люблю  Melanie Fiona Johnny 
О чем песня
Strawberry Panic! (Клубничная тревога!) - Kuchibiru Daydream?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен