12 Vibhari Shesha (Shishtakrit d.) (исполнитель: Shishtakrit das & Sarvatma das)
Ш́рӣла Бхактивинод Т̣ха̄кур Вибха̄варӣ Ш́еш̣а вибха̄варӣ ш́еш̣а, а̄лока-правеш́а, нидра̄ чха̄д̣и’ ут̣хо джӣва боло хари хари, мукунда мура̄ри, ра̄ма кр̣ш̣н̣а хайагрӣва (1) Ночь подходит к концу и наступает рассвет. Пробудись же, душа, сейчас не время спать! Воспевай святые имена Господа Хари, дарующего освобождение, врага демона Муры, Высшего Наслаждающегося, Всепривлекающего; Того, кто явился как воплощение с головой лошади, Хаягривы! нр̣сим̇ха ва̄мана, ш́рӣ-мадхусӯдана, браджендра-нандана ш́йа̄ма путана̄-гха̄тана, каит̣абха-ш́а̄тана, джайа да̄ш́аратхи-ра̄ма (2) Господь Хари воплотился, как получеловек, полулев, Нрисимха. Он явился как карлик-брахман по имени Упендра, сразивший демона Мадху. Он – возлюбленный сын царя Враджи Нанды Махараджа, а Его тело темного цвета. Он поверг ведьму Путану и уничтожил демона Кайтабху! Вся слава Господу Хари, явившемуся как Господь Рама, сын царя Дашаратхи! джаш́ода̄ дула̄ла, говинда-гопа̄ла, вр̣нда̄вана пурандара гопӣ-прийа-джана, ра̄дхика̄-раман̣а, бхувана-сундара-бара (3) Он – любимый сын матери Яшоды. Он доставляет радость коровам, земле и духовным чувствам. Он – защитник коров. Он – Повелитель леса Вриндавана, возлюбленный гопи и Радхики, Он – самый прекрасный во всем творении! ра̄ва̄н̣а̄нтакара, ма̄кхона-таскара, гопӣ-джана-вастра-ха̄рӣ враджера ра̄кха̄ла, гопа-вр̣нда-па̄ла, читта-ха̄рӣ бам̇ш́ӣ-дха̄рӣ (4) В облике Рамачандры Он победил царя Равану. Когда Он явился как Кришна, то воровал масло у старших гопи и похищал одежды юных гопи, когда те купались в Ямуне. Он – пастушок Враджи и защитник пастушков. Он похищает сердца и не расстается с флейтой! джогӣндра-бандана, ш́рӣ-нанда-нандана, браджа-джана-бхайа-ха̄рӣ навӣна нӣрада, рӯпа манохара, мохана-бам̇ш́ӣ-биха̄рӣ (5) Господу Кришне, сыну Нанды, поклоняются лучшие из йогов. Он уносит все страхи жителей Враджи! Цвет Его очаровательного тела схож с цветом грозовой тучи. Прогуливаясь и играя на Своей флейте, Он необычайно привлекателен! джаш́ода̄-нандана, кам̇са-нисӯдана, никун̃джа-ра̄са-вила̄сӣ кадамба-ка̄нана, ра̄са-пара̄йана, вр̣нда-випина-нива̄сӣ (6) Он – сын Яшоды и победитель царя Камсы! Он кружится в танце раса в рощах Враджи. Увлеченный этим танцем под сенью деревьев кадамба, Кришна развлекается в лесу Вриндавана. а̄нанда-вардхана, према-никетана, пхула-ш́ара-джоджака ка̄ма гопа̄н̇ган̣а̄ган̣а, читта-винодана, самаста-гун̣а-ган̣а-дха̄ма (7) Он дарует счастье Своим преданным. Кришна – неиссякаемый источник любви и трансцендентный Купидон, направляющий Свои цветочные стрелы в сердца гопи, чтобы разжечь их жажду любви! Он – отрада сердец гопи и обитель всех удивительных качеств! джа̄муна-джӣвана, кели-пара̄йана, ма̄наса-чандра-чакора на̄ма-суддха̄-раса, га̄о кр̣ш̣н̣а-джаш́а, ра̄кхо вачана мана мора (8) Господь Кришна – сама жизнь реки Ямуны! Он всегда поглощен любовными играми. Он словно сияющая луна для гопи, которые, подобно птицам чакора, живут благодаря лунному свету! Мой ум, прислушайся к этим словам и прославляй Шри Кришну, воспевая Его святые имена, исполненные нектарной сладости!