Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Baby, I've been waiting, I've been waiting night and day. I didn't see the time, I waited half my life away. There were lots of invitations and I know you sent me some, but I was waiting for the miracle, for the miracle [bad word] I know you really loved me. but, you see, my hands were tied. I know it must have hurt you, it must have hurt your pride to have to stand beneath my window with your bugle and your [bad word] and me I'm up there waiting for the miracle, for the miracle [bad word] Ah I don't believe you'd like it, You wouldn't like it here. There ain't no entertainment and the judgements are severe. The Maestro says it's Mozart but it sounds like bubble gum when you're waiting for the miracle, for the miracle [bad word] Waiting for the miracle There's nothing left to do. I haven't been this happy since the end of World War II. Nothing left to do when you know that you've been taken. Nothing left to do when you're begging for a [bad word] Nothing left to do when you've got to go on waiting waiting for the miracle [bad word] I dreamed about you, baby. It was just the other night. Most of you was naked Ah but some of you was light. The sands of time were falling from your fingers and your thumb, and you were waiting for the miracle, for the miracle [bad word] Ah baby, let's get married, we've been alone too long. Let's be alone together. Let's see if we're that strong. Yeah let's do something crazy, something absolutely wrong while we're waiting for the miracle, for the miracle [bad word] Nothing left to do ... When you've fallen on the highway and you're lying in the rain, and they ask you how you're doing of course you'll say you [bad word] -- If you're squeezed for information, that's when you've got to play it dumb: You just say you're out there waiting for the miracle, for the miracle [bad word] В ОЖИДАНИИ ЧУДА Жду чего-то, детка, День и ночь, который год. Время, вижу, тает… Жду полжизни напролет. Приглашений слишком много... Знаю, от тебя еще одно придет… Но все жду, такого Чуда… Чуда, что еще произойдет. Знаю, ты меня любила, Но руки, видишь, в кандалах. Знаю, что тебя обижу, И гордыню сменит страх. Звуки горна, барабаны Разлучат нас у ворот… И оставят ожидание Чуда… Чуда, что произойдет. Я не верю, что все это Сохранишь ты на века. Вечеринки все отменят – Кара Божья так строга. Был маэстро, словно Моцарт, Ныне звук – Эх!… Баблогамом полон рот. Но ты ждешь такое Чудо… Чудо, что еще произойдет. Ожидаю Чуда, Но скользит жизнь по кривой, Я давно не видел счастья, С Мировой Войны, Второй. Не свершится ничего, Я в неволе – ты же знаешь, Не свершится ничего, Если клянчишь медный грош, Не свершится ничего, Если весь ты в ожидании, В ожидании Чуда, которого ты ждешь. О тебе мечтал я, детка, Ночку каждую мечтал, В снах являлась ты нагая Или свет сон излучал. Время падало песчинкой С рук твоих, за годом год… А ты ждала такого Чуда… Чуда, что произойдет. Нам бы, детка, пожениться, Мы же до сих пор одни, Одиночество нам вместе Разделить, но горды мы. Эх! Нам бы головы терять, Сделав все наоборот, Пока ждем здесь это Чудо, Чудо, то, что к нам идет. Не свершится ничего, Я в неволе – ты же знаешь, Не свершится ничего, Если клянчишь медный грош, Не свершится ничего, Если весь ты в ожидании, В ожидании Чуда, которого ты ждешь. На дороге вдруг падешь ты, Омываемый дождем… Кто-то спросит – Как делишки? Ты ответишь – Боль пройдет… Не открыт ты для дискуссий – В молчанку игры здесь не первый год… Скажешь – Чуда ожидаю… Чуда, что ко мне идет…