Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Child, we play a game! Konsole an, das Spiel kann beginn' Console on, the game can begin. [bad word] rote Backen, was für'n niedliches Kind Big, red mouth, what a cute little kid! * Häng noch fest am Nabel der Zeit Still just hangin' to the middle of time. [the navel of time? I've heard of the "Nabel der Welt"] Das perfekte Kind, was immer schläft, niemals schreit The perfect kid, always slept, never cried. Ich brauch mehr Milch Mom give me some more I need more milk, Mom, give me some more. Fang an zu Sprechen, mein erste Wort ist Jo When I start to speak, my first word is, "Yo!" Aufgewachsen in der DDR Grew up in the DDR, Reis die Mauer ein mit meinem Transformer I enter the Wall with my Transformer. Bin 'n Kind, was sein Papa kaum sieht I'm a kid, someone Papa hardly sees, Ziemlich schlau mit ner Schwäche für Mathematik seemingly clever and a sucker for math. Und ob sie mich bei Hansa Rostock wohl nehm' And if they'd perhaps take me to Hansa Rostock (a football team), 2 Tage später schon Kapitän two days later, I'd already be Captain. Mag alles was mein [bad word] so macht I like everything that my brother does. Hass alles was meine Schwester so macht I hate everything that my sister does. Kurz Pause gedrückt, was zu Essen gemacht I pressed "pause" real quick, made something to eat, Danach ganz locker das nächste Level geschafft then casually made it to the next level. Ich spring von Level zu Level zu Level I jump from level to level to level! Spring von Level zu Level zu Level I jump from level to level to level! Spring von Level zu Level zu Level zu Level I jump from level to level to level Bis der Endboss kommt until the final [bad word] Ich spring von Level zu Level zu Level I jump from level to level to level! Spring von Level zu Level zu Level I jump from level to level to level! Spring von Level zu Level zu Level zu Level I jump from level to level to level Bis der Endboss kommt until the final [bad word] * Ich komm' auf die ganzen Bräute nicht klar *** [something about the ladies -- perhaps "I don't get all these chicks" or "I don't really get chicks"] * Geh nicht mehr zum Training, komm' auf Bräute nicht klar I don't go to training anymore, *** * Hab' n' mieses Zeugnis, komm auf Bräute nicht klar I have lousy evidence, *** * Bin verliebt, doch mein aller bester Freund macht sie klar I'm in love, yeah, but my very best friend makes it clear. Ne Woche [bad word] sie heimlich an week later, she secretly calls, Fragt mich, ob sie vorbei kommen kann asks me if she [bad word] over. Mein erstes Mal gleich ist es soweit Right then is my first time. * Es klingelt und sie hat noch ihre Freundin dabei It rang, and she still had her friend with her. Ich hau ab, geh mit 18 nach Manhatten I split, go to Manhattan at 18. Will nur feiern und vom Dach springen auf Tabletten I want to party and jump from the roof from pills. Denk ich bin ein Star alles dreht sich um mich I think I'm star, that everything revolves around me. Häng an der Bar alles dreht sich um mich I'm attached to the bar; everything revolves around me. Komm zurück und zieh nach Berlin I return and head towards Berlin. Was macht man ohne Abi, Schauspiel studieren Like a person without secondary schooling, I study acting. [maybe "like a dropout," though that's not quite accurate] Fast erstickt durch den Dreck dieser Stadt Soon I'm suffocated under the grime of the city, Doch Mission erfüllt, Level geschafft but yeah, mission fulfilled, [bad word] Ich spring von Level zu Level zu Level I jump from level to level to level! Spring von Level z