shimauta (исполнитель: Natsukawa Miri)

でいごの花が咲き  Deigo no hana ga saki
風を呼び 嵐が来た kaze wo yobi arashi ga kita
でいごが咲き乱れ  Deigo ga sakimidare
風を呼び 嵐が来た kaze wo yobi arashi ga kita
繰り返す 哀しみは Kurikaesu kanashimi wa
島わたる 波のよう shima [bad word] nami no you

ウージの森で    Uuji no mori de
あなたと出会い  anata to deai
ウージの下で    Uuji no [bad word] de
千代に左様なら  chiyo ni sayonara

島唄よ 風にのり             Shima uta yo kaze ni nori
鳥と共に 海を渡れ           tori to tomo ni umi wo watare
島唄よ 風にのり届けておくれ Shima uta yo kaze ni nori todokete okure
私の涙                          watashi no namida

でいごの花も散り   Deigo no hana mo chiri
さざ波がゆれるだけ saza nami ga [bad word] dake
ささやかな幸せは   Sasayakana shiawase wa
うたかたの波の花   utakata no nami no hana

ウージの森で       Uuji no mori de
歌った友よ         utatta tomo yo
ウージの下で       Uuji no [bad word] de
八千代に別れ       yachiyo ni wakare

島唄よ 風に乗り     Shimauta yo kaze ni nori
鳥とともに 海を渡れ tori to tomo ni umi wo watare
島唄よ 風に乗り     Shima uta yo kaze ni nori
届けておくれ        todokete okure
私の愛を            watashi no ai wo

海よ, 宇宙よ, 神よ, 命よ Umi yo uchuu yo kami yo inochi yo
このまま永遠に夕凪を      kono mama towa ni yuunagi wo

The deigo flower has blossomed, and it has called the wind, and the storm has arrived.

The deigo flowers are in full bloom, and they have called the wind, and the storm [bad word] 
The repetition of sadness, like the waves that cross the islands.
I met you in the Uji forest.
In the Uji forest I bid farewell to Chiyo.

Island Song, ride the wind, with the birds, cross the sea.
Island song, ride the wind, carry my tears with you.

The deigo blossoms have fallen, soft ocean waves tremble.
Fleeting joy, like flowers carried by the waves.
To my friend who sang in the Uji forest.
Beneathe the Uji, bid farewell to Yachiyo.

Island song, ride the wind, with the birds, cross the sea.
Island song, ride the wind, carry my love with you.

To the sea, to the universe, to God, to life, carry on this eternal dusk wind.

Island song, ride the wind, with the birds, cross the sea.
Island song, ride the wind, carry my love with you.

Фольклорно-народная окинавская песня. это песня о горе людей, потерявших своих близких во время второй мировой войны.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Нюша-ты мой рай  Auld Lang Syne OST Sex And The City Mairi Campbell  - 5ivesta Family -  Полумягкие за пацанов  Getashen Nune Yesayan  Oh no Корона boyz band  Шабатние песни  Хат жазып тур 
О чем песня
Natsukawa Miri - shimauta?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен