Dark Woods Circus (исполнитель: Nico-Nico Chorus (Vocaloid))
Morino ne okuno okuni [bad word] Sono sacasu Zachou wa ookina meni Takai se jyuu metre CAST wa minna yukai Katachi wa hen dakeredo Tottemo tanosiinda but its so fun! kurai morino sacasu (the Dark woods circus) Hutatsu atama-------mono Igyouno utahime ni Tsumetai mono [bad word] no aoi kemonoga Nozomarete umarete kitawake jyanai kono karada Nande sonna mede [bad word] Kaoga kusatteku [bad word] [bad word] sikataga naito Kanojyowa ittanda Soredemo kono sacasu wa tsuzukunda (Forever!) Tanosiiyo tanosiiyo Kono sacasu wa tanosii Kusatta mi [bad word] meni Tadareta hadaga [bad word] Sinitaiyo sinitaiyo Kokokara dasite kudasai Sorewa muri nakototo darekaga itteita [bad word] The body is distorted in order to bend to that twisted figure To crawl on the illuminated street with paper lanterns Everyone knows the feeling of walking down the street This child has to cower alone I guess the shadows reach long But the friends that talk have their waists aligned You are later and before and by yourself Oh, youre here, youre here! Drop by and see him Drop by and see him Drop by, to the Dark Woods It's fun Сегодня мы покажем вам печальную судьбу, павшую на нескольких несчастных этого мира. Детей, покинутых Богом, содрогающихся во мраке. Детей, не могущих даже двигать конечностями, с которыми они родились. Они не могут подавить отчаянных криков. Их коронованные головы скребутся о черные небеса. Они улыбаются, мечтая об объятиях матери. О, уродство! УРОДСТВО! Остановись и посмотри на них! Остановись и посмотри на них! Глубоко в чаще леса стоит цирк. У его директора большие глаза и он под 10 метров ростом. Все актеры веселы. Их тела странной формы, но это ведь так весело! Цирк в Черном Лесу. Один с двумя головами. Деформированная Дива. Голубой зверь, который любит, есть сырую плоть. Нужно ли хоть кому ни будь, чтобы я продолжала жить? Неужели я так противна в этом теле? Почему ты так смотришь на меня? На мое гниющее лицо... Мне больно. Мне больно и я ничего не могу с этим поделать Она сказала это, но мы все равно продолжаем выступать. НАВСЕГДА Это весело! Так весело! Этот цирк такой веселый! Сгнивший плод чтобы навеки сжечь мои глаза. Моя кожа гноится, наползает на глаза. Я хочу умереть (хочу умереть). Я хочу умереть (умереть). Пожалуйста, вызволите меня отсюда! Но никто не может сказать и почувствовать. Тело искажается, чтобы покориться этой лживой фигуре. Чтобы ползти по освященным улицам с бумажным фонариком в руке. Всем знакомо чувство, когда спускаешься по улице. Но этому ребенку придется съеживаться в одиночестве. Наверное, тени тянутся далеко. Но у друзей, что разговаривают друг с другом, тени сливаются в одно. Ты поздно, ты рано ,ты сам по себе. О, вы здесь ,вы здесь! Проходя мимо, загляните к нам! Проходя мимо Черного Леса... Это весело! (the Dark woods circus)