Dozo (Guns for Hire Mix) (исполнитель: Puscifer)

Угощайся* 

(Я перевожу газ, курю и ношу каску) 

Да* 
Да 
Угощайся 
Да 

Подползаю к черному ходу*, подкрадываюсь, подглядываю 
Средний палец в анусе*, большой на попке* 
Ты смотришь на меня, а я тебя разглядываю* 
Пока не замурлычешь, буду тук-тук-тук по твоей роскошной кнопке* 

Да 
Да 
Да 

Упор лежа*, папочка выстрелит прямо в личико* 
Почувствуй разницу между моей пушкой и стволом 
Дергая веревочку обеденного колокольчика динь-линь-дон* 
Ты вскоре широко заулыбаешься, мы вдвоем споем 

Иисус 
Иисус 

Прошу! 
Круто* 
Спасибо за угощение* 

Да, да, да... 

Спасибо за угощение 

Звонок к обеду* динь-лин-дон, кушать подано* 
Лучше есть быстрее или все сучке будет отдано* 

(2х) 
Упор лежа*, папочка выстрелит прямо в личико* 
Почувствуй разницу между моей пушкой и стволом 

(2х) 
Почувствуй разницу между моей пушкой и стволом 
Прошу, угощайся... 

(2х) 
Почувствуй разницу между моей пушкой и стволом 
Иисус, Иисус 

Прошу, угощайся... 

* "dozo" (яп.) ? предложение чего-либо, "прошу", "пожалуйста", "угощайтесь"; команда "вперед", "начать" 
* "hai" (яп.) ? "да", выражение согласия, понимания 
* "back-door" - табу., сл. "анус"; "задний проход" 
* "bum" - вульг. "задница"; "зад" (от bottom) 
* "ring" - табу., прост. "анус"; "задний проход" 
* [bad word] around watch me watch you" ? можно перевести и как "А вокруг зеваки нас с тобой разглядывают" 
* "money button" - табу., сл. "у девушки вагина"; (думаю, скорее клитор) 
* "front leaning rest position" ? воен., спорт. "упор лежа" 
* " big poppa 'bout facial" ? "папочка выстрелит прямо в личико", если кто не понял, имеется в виду "кончит на лицо" 
* "dinner bell" ? "звонок к обеду", табу.,сл. "мастурбировать" 
* "bell rope" - табу., амер., сл. "половой член"; "пенис" 
* "ding-a-ling-dong" ? имитация звука колокольчика "динь-лин-дон", но, кроме этого, "ding-dong" - табу., сл. "пенис" / "ding-dongs" - табу., сл. "яички" 
* "Better eat it up quick or the [bad word] is gonna get it" ? "Лучше есть быстрее или все сучке будет отдано" ? как вариант "Глотай быстрее, сучка, а не то получишь" 
* "sugoi" (яп.) ? "вау", "круто" 
* "itadakimasu" (яп.) ? "ни один японец не станет есть, не произнеся перед этим "Itadakimasu". Таким образом японец объявляет о том, что намерен воспользоваться предоставленным гостеприимством, а дословно фраза переводится как "Я принимаю [эту пищу]", ну или проще говоря, "Спасибо за еду". Так поступают не только в гостях, но и у себя дома, даже если кроме хозяина нет вообще никого, и тем более в ресторане" 
* [bad word] and get it" - сл. "Обед готов!"
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Пане Каханку Лявон Вольски  Каждый раз я просыпаюсь не с  Мира мало без любви мира так пуст без теплоты  Рингтон Von D feat Foreign Beggars  Златая Русь группа ЕСЛИ  Я из за тебя не верю в любовь  Манатки  Дадайиз Гюльназ Гаджикурбанова 
О чем песня
Puscifer - Dozo (Guns for Hire Mix)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен