Ты каждый день меня пытаешь! (исполнитель: Анастасия Вяльцева)

[bad word] [bad word] [bad word] details.php?image_id=20881 - 

  Ты каждый день меня пытаешь!
Романсъ Мейеръ-Гельмундтъ
А. Д. Вяльцева
ST.PETERSBURG

В тексте этого романса очень много устаревших слов и оборотов. Такое впечатление, что он был написан (или переведён на русский) ещё в XVIII веке. Никто не знает историю этого романса?

Немецкое название "Du fragst mich täglich" переводится как "Ты спрашиваешь меня каждый день".

Ты каждый день меня пытаешь
(сейчас в русском языке слово "пытать" имеет другой смысл; осталось слово "выпытывать" со значением "спрашивать", но в польском языке осталось pytać - спрашивать).

И всякий раз узнать желаешь:
Люблю ли я тебя, дитя?
Ужели ты не веришь?
(ужели - устаревшее слово, сейчас говорят "неужели")

Мою любовь и месяц знает -
Он счастья мне с тобой желает;
(сейчас я бы сказал "нам с тобой)

Поди, спроси ты у него,
Как искренно люблю я!
А если месяц не ответит,
Так могут звёзды рассказать:
Они подметили, наверное,
Как о тебе я всё мечтаю.
Мой друг, не спрашивай, люблю ли я!
Я повторю одно и то же:
Люблю тебя, ты жизнь моя,
Ты мне всего дороже!
Но нет, зачем искать на небе нам
Того, что сердце затаило,
(искать чего - сейчас так не говорят, а говорят "искать что" (вин. падеж). Это опять напоминает польский язык - szukać czego)

Ты всё прочтёшь в моих глазах,
Чего не могут знать светила.
(опять как в польском, где после "не" с глаголами употребляется родительный падеж вместо винительного).
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Видео к песне:
Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Песня про отцов  Диана 7 Квартал  Рино-Это и есть счастье  Не далеко Сергей Брикса  Год Змеи - Танцуй  Не держи Старый Кадиллак 
О чем песня
Анастасия Вяльцева - Ты каждый день меня пытаешь!?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен