Carol of the Bells (он же "Щедрик") в интерпретации Джорджа Уинстона (исполнитель: Krypteria)

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
«Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились,
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей,
Хоч не гроші, то полова —
В тебе жінка чорноброва».
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.

Hark how the bells,
sweet silver bells,
all seem to say,
throw cares away
Christmas is here,
bringing good cheer,
to young and old,
meek and the bold,
ding dong ding
that is their song
with joyful ring
all caroling
one seems to hear
words of good cheer
from everywhere
filling the air
Oh how they pound,
raising the sound,
o'er hill and dale,
telling their tale,
Gaily they ring
while people sing
songs of good cheer,
Christmas is here,
Merry, merry, merry, merry Christmas,
Merry, merry, merry, merry Christmas,
On on they send ,
on without end,
their joyful tone to every home
Dong Ding dong ding, dong Bong
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Jeremy Camp Breaking My Fall  Jeremy Camp Nothing  Jeremy Camp Take My Life  Jeremy Camp In Your Presence  Jeremy Camp Tonight  Мне ответит небо  Jeremy Camp Let It Fade  Jeremy Camp Feels Like 
О чем песня
Krypteria - Carol of the Bells (он же "Щедрик") в интерпретации Джорджа Уинстона?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен