Pour ne pas vivre seul (исполнитель: OST 8 женщин (Firmine Richard))
Pour Ne Pas Vivre Seul (оригинал Dalida) Чтобы не жить в одиночестве Pour ne pas vivre seul Чтобы не жить в одиночестве, On vit avec un chien Заводят собак, On vit avec des roses Разводят розы, Ou avec une croix Или же начинают верить. Pour ne pas vivre seul Чтобы не жить в одиночестве On s'fait du cinéma Предаются мечтам, On aime un souvenir Дорожат воспоминаниями, Une ombre, n'importe quoi Призраками, чем угодно. Pour ne pas vivre seul Чтобы не жить в одиночестве, On vit pour le printemps Живут ради весны, Et quand le printemps meurt А когда весна проходит - Pour le prochain printemps Ради следующей весны. Pour ne pas vivre seul Чтобы не жить в одиночестве, Je t'aime et je t'attends pour avoir l'illusion Я люблю тебя и жду, чтобы сделать вид, De ne pas vivre seule, de ne pas vivre seule Что я не одинока, не одинока. Pour ne pas vivre seules Чтобы не жить в одиночестве Des filles aiment des filles Девочки любят девочек, Et l'on voit des garçons И можно видеть, как мальчики Epouser des garçons Женятся на мальчиках. Pour ne pas vivre seuls Чтобы не жить в одиночестве D'autres font des enfants Другие заводят детей. Des enfants Детей, Qui sont seuls Которые одиноки, [bad word] tous les enfants Как все дети. Pour ne pas vivre seul Чтобы не жить в одиночестве, On fait des cathédrales Строят соборы, Où tous ceux Где все те, Qui sont seuls Что одиноки, S'accrochent à une étoile Приближаются к звезде. Pour ne pas vivre seule Чтобы не жить в одиночестве, Je t'aime et je t'attends pour avoir l'illusion Я люблю тебя и жду, чтобы сделать вид, De ne pas vivre seule Что я не одинока. Pour ne pas vivre seul, Чтобы не жить в одиночестве, On se fait des amis Заводят друзей, Et on les réunit И встречаются с ними, Quand vient les soirs d'ennui Когда наступают скучные вечера. On vit pour son argent, Живут ради денег, Ses rêves, ses palaces Грёз, дворцов. Mais on n'a jamais fait Но никогда не делают Un cercueil à deux places Двухместных гробов. Pour ne pas vivre seule, Чтобы не жить в одиночестве, Moi je vis avec toi Я живу с тобой, Je suis seule avec toi, Я одинока с тобой, Tu es seul avec moi. А ты одинок со мной. Pour ne pas vivre seul Чтобы не жить в одиночестве, On [bad word] ceux qui veulent Мы живем, как те, Se donner l'illusion Что хотят сделать вид, De ne pas vivre seul. Что они не одиноки. Источник: [bad word] /www.amalgama [bad word]