Oro Se Do Bheatha Abhaile (Padraig Pearse's version 1916) (исполнитель: The Wolfe Tones)

Sé do bheatha a bhean ba léanmhar
Ba é ár gcreach tú bheith i ngéibheann
Do dhúiche bhreá i seilibh meirleach
's tú díolta leis na galla!

Curfá:
Óró sé do bheatha 'bhaile
Óró sé do bheatha 'bhaile
Óró sé do bheatha 'bhaile
'Nois ar theacht an tsamhraidh.

bhuí le Rí na bhFeart go bhfeiceann;
Muna mbíonn beo ina dheoidh ach seachtain,
Gráinne Mhaol is míle gaiscíoch;
Ag fógairt fáin ar Ghallaibh.

Curfá

Tá Gráinne Mhaol ag teacht thar sáile;
Óglaigh armtha léi mar gharda
Gaeil iad féin is ní Frainc ná Spáinnigh;
Is cuirfidh [bad word] ar Ghallaibh.

Curfá

TRANSLATION:
 [bad word] 
Oh-ró! You are [bad word] home!
Oh-ró! You are [bad word] home!
Oh-ró! You are [bad word] home!
Now that summer [bad word]  [bad word] O woman who was so afflicted,
It was [bad word] that you were in bondage,
Our fine land in the possesion of theives,
And sold to the foreigners
 [bad word] 
May it please the God of Miracles that we may see,
Although we only live a week after it,
Grainne Mhaol and a thousand warriors,
Dispersing the foreigners
 [bad word] 
Grainne Mhaol [bad word] over the sea,
Armed warriors along with her as guard,
They are Irishmen, not English or Spanish,
And they will rout the foreigners
 [bad word] 
INFORMATION:

The lyrics of the newer version of the old Jacobite song were written by Pádraig Pearse, one of the leaders of the Irish Rebellion of 1916, as an invitation to all Irishmen away from Ireland to return home and join the fight for independence.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
ОЕ - 911  The Yardbirds Only The Black Rose  Mujuice каждый день  Рейхенбахский водопад  Акварели  Ожидание оркестровое караоке София Ротару 
О чем песня
The Wolfe Tones - Oro Se Do Bheatha Abhaile (Padraig Pearse's version 1916)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен