Близнецы (1945; муз. Оскара Строка - пер. Натальи Кончаловской) (исполнитель: Владимир Канделаки)
[bad word] /twins [bad word] famous/items/st72.html ...Вот и пришлось выкручиваться Васютинским всякий раз, когда они на два голоса исполняли на языке той страны, где выступали, очень популярные тогда в СССР переведенные Натальей Кончаловской с английского стихи о близнецах: Нас в семье всего два брата, но нетрудно спутать нас. Родились мы с ним когда-то в тот же день и в тот же час. Далее нам мама восклицает: "Как похожи, просто жуть!" Ну, а папа, ясное дело, успокаивает: "Разберемся как-нибудь".