Omnos ( песня на вымершем гальском языке) ] (исполнитель: [ Eluveitie)
Immi daga uimpi geneta, lana beððos et' iouintutos. Blatus ceti, cantla carami. Aia gnata uimpi iouinca, pid in cete tu toue suoine, pid uregisi peli doniobi? Aia gnata uimpi iouinca, pid in cete tu toue suoine Aia mape coime, adrete! In blatugabagli uorete, cante snon celiIui in cete! Vrit- me lindos dubnon -piseti Vrit- me lindos dubnon -piseti [x2] N'immi mapos, immi [bad word] In cetobi selgin agumi, selgin blatos tou' iouintutos. Nu, uoregon, cu, uorigamos, lamman, cu, suuercin lingamos, indui uelui cantla canamos! N'immi mapos, immi [bad word] In cetobi selgin agumi, Ne moi iantus gnaton uorega, iantus [bad word] uoregon, cante toi in medie cete. Vrit- me lindos dubnon -piseti Vrit- me lindos dubnon -piseti [x2] Cu allate, papon sod urege, eððiIo de iantu in cridie. VediIumi: cante moi uosta! Ne, a gnata, cante t' usstami, ne uostami, ne te carami. Ne carami, nec carasumi. Boua daga uimpi geneta. Immi trouga, lana nariIas. Vrit- me lindos dubnon -piseti. Vrit- me lindos dubnon -piseti. Перевод на английский: Girl: I am a fair, pretty girl, Full of virtue and youthfulness. The forest's flowers and songs I love. Wolf: Hey, pretty young girl, What are you doing in the forest alone, So far from all beings? Wolf: Hey, pretty young girl, What are you doing in the forest alone? Girl: Hey, handsome [bad word] here! Let us pick some flowers In this forest together! Girl: Now only the deep pond awaits me. (x2) Wolf: I am not a boy, I am the bad wolf. In the woods I hunt, Hunt for the flower of your youth. Girl: Well, wolf, let us play a game, Let us dance a joyful dance, Let us sing decent songs! Wolf: I am not a boy, I am the bad wolf. In the woods I hunt. Wolf: I don't like children's games, I like playing sinister wolf games Girl: Now only the deep pond awaits me. (x4) Girl: Wild wolf, do whatever your heart longs for, But I beg you: Stay with me! Wolf: No, girl, I'm not staying with you and don't love you! Never loved you! I was a fair and pretty girl. Now I'm poor and [bad word] with shame. Now only the deep pond awaits me. (x2) *** Перевод: Девушка(Д): - Я милая девчушка, добрая И молодая Я люблю лесные цветы и песни Волк(В): - Ну, здравствуй, девочка, Что делаешь ты в дремучем лесу, Где нет ни одного человека?.. (Д): - Здравствуй, прекрасный юноша! Подойди сюда, Давай вместе собирать цветы! (Лишь темный колодец ждет меня...) (В): - А я не юноша, я злой волк. Среди деревьев я охочусь. Охочусь за цветком твоей юности... (Д): - Хорошо, волк. Давай тогда поиграем немного, Станцуем на этой милой полянке! Давай петь славные песни! (В): - Мне не интересны эти детские игры Я предпочитаю дурные волчьи игры В глуши леса, с тобой. (Лишь темный колодец ждет меня...) (Д): -Дикий волк, делай, что твоя душа пожелает, Но молю об одном - останься со мной! (В): - Нет, малышка, я не останусь верным тебе, Я не останусь с тобой, я не люблю тебя. И никогда не любил! (Д): - Я была милой и доброй девочкой. Теперь я несчастна и осрамлена... Лишь темный колодец ждет меня... (Лишь темный колодец ждет меня...) Значение: Anna: Эта песня мне наиболее близка (за исключением "Voveso In Mori"), поскольку мы располагали точным переводом текста. Доведение до ума заняло определённое время, но в конечном итоге я поняла как именно нужно здесь спеть, поскольку тема песни затрагивает безжалостную сущность. Песня о девушке и волке... Девушка хочет петь песенки и собирать с ним цветочки, а волк желает играть в свои "гнусные волчьи игры" и "поохотиться на цветок её юности". Думаю, предельно очевидно