Sri Nanda - Nandanastakam (исполнитель: Deva Premal & Miten)
Shri Nanda-Nandanashtakam Перевод: 1) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьё лицо восхитительно, чьи прекрасные уши украшены драгоценными серьгами. 2) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьи глаза прекраснее цветка лотоса, чья голова красиво украшена перьями павлина и кто очаровывает амуров. 3) Я выражаю приветствия Нанданандане, от чьего носа висит жемчужина слона, чьи зубы очень лучезарны, чей телесный цвет лица прекраснее и светлее, чем свежие дождливые облака. 4) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьи руки-лотосы держат флейту, чья походка тяжелей, чем у страстного слона и чьи тёмные конечности украшены жёлтым платком. 5) Я выражаю приветствия Нанданандане, чья поза тройного изгиба изысканно элегантна, сияние чьих ногтей посрамляет даже луну и который носит бесценные драгоценности и украшения. 6) Я выражаю приветствия Нанданандане, чьё тело издает особеннопрекрасный аромат и чья широкая грудь украшена драгоценностью Каустубха и знаком Шриватсы. 7) Я выражаю приветствия Нанданандане, кто особый любитель Вриндавана, кто безупречно играет и кто одет в одежду, которая подходит для этих игр и кто распыляет гордость Индра. 8) Я выражаю приветствия Нанданандане, который, как любовник гопи Враджы, постоянно радует их и который завораживает умы всех живых существ. 9) Тот, кто регулярно это читает, легко пересечёт непреодолимый океан материального существования и ног-лотосов Великого Кришны. Это гимн Богу Кришне. Здесь для него используется имя "Нанда-Нандана", что означает "сын (нандана) Нанды". Так как слово "нанда" также означает "радость" и происходит от слова "ананда", что означает "блаженство", этот гимн помогает обрести именно радость и блаженство. An ancient prayer by an unknown Vaishnava author [bad word] vaktra-mandalam sukarna-ratna-kundalam sucarcitanga-candanam namami nanda-nandanam (1) I offer pranama to Shri Nanda-nandana, whose face is extremely lovely, from whose beautiful ears hang jewelled earrings, and whose entire body is anointed with fragrant candana. sudirgha-netra-pankajam shikhi-shikhanda-murdhajam ananga-koti-mohanam namami nanda-nandanam (2) I offer pranama to Shri Nanda-nandana, whose elongated eyes are beautiful like a fully-bloomed lotus, the top of whose head is exquisitely adorned with peacock feathers, and who enchants millions of Cupids (Kamadevas). sunasikagra-mauktikam svacchanda-danta-panktikam navambudanga-cikkanam namami nanda-nandanam (3) I offer pranama to Shri Nanda-nandana, from whose beautiful nose hangs an elephantpearl, whose teeth are brilliantly shining, and whose [bad word] is more beautiful and lustrous than a fresh raincloud. karena venu-ranjitam gati-karindra-ganjitam dukula-pita-shobhanam namami nanda-nandanam (4) I offer pranama to Shri Nanda-nandana, whose lotus hands hold the flute, whose lingering gait defeats even that of an intoxicated elephant, and whose dark limbs are beautified by a yellow dhoti. tri-bhanga-deha-sundaram nakha-dyuti-sudhakaram amulya-ratna-bhushanam namami nanda-nandanam (5) I offer pranama to Shri Nanda-nandana, whose threefold bending posture is exquisitely elegant, the effulgence of whose toe-nails puts to shame even the moon, and who wears invaluable jewels and ornaments. sugandha-anga-saurabham uro-viraji-kaustubham sphurac-chrivatsa-lanchanam namami nanda-nandanam (6) I offer pranama to Shri Nanda-nandana, whose body exudes an extraodinarily enchanting fragrance and upon whose broad chest the kaustubha gem shines together with the mark of Shrivatsa. vrindavana-sunagaram vilasanuga-vasasam surendra-garva-mocanam namami nanda-nandanam (7) I offer pranama to Shri Nanda-nandana, Vrindavana’s expert love