Falak Dekhun (исполнитель: "Garam Masala/Специи любви")
Falak Dekhoon Falak dekhoon zameen dekhoon И на небе, и на земле… Jahan dekhoon tera chehra vaheen dekhoon Куда бы я не смотрел я вижу твое лицо Har ek manzar tera manzar Во всем я вижу только тебя Woh kya manzar jahan tujhko nahin dekoon Что это за красота – если не имеет в себе тебя Falak dekhoon zameen dekhoon И на небе, и на земле… Jahan dekhoon tera chehra vaheen dekhoon Куда бы я не смотрел я вижу твое лицо Jalwa, yeh tera, meri jaan, hai chaaron su. Твое сияние, моя дорогая, распространяется всюду. Hai kisne taraasha yeh badan mar-mari sa Кто создал твое мраморно-плавное тело? Yeh kwabon bhari ankhen, yeh chehra pari sa Эти мечтающие глаза, это ангельское лицо? Hai kisne taraasha yeh badan mar-mari sa Кто создал твое мраморно-плавное тело? Yeh kwabon bhari ankhen, yeh chehra pari sa Эти мечтающие глаза, это ангельское лицо? Tu hi mera haasil hai tu hi aarzoo Ты сокровище, которое я нашел, в тебе все, что я желаю Bahaaron ko, nazaaron ko, Расцвет весны, красота вокруг… Sitaaron ko jo tu na ho nahin dekhoon Звезды… Я ничего не вижу, если тебя нет там Falak dekhoon zameen dekhoon И на небе, и на земле… Jahan dekhoon tera chehra vaheen dekhoon Куда бы я не смотрел я вижу твое лицо Chalakta hai palkon se yeh kaisa nasha hai Что за пьянящий напиток льется из твоих глаз Nahin hosh mein koi, kya dilkash sama hai Каждый потерян в своих чувствах, что это с сердцем происходит Chalakta hai palkon se yeh kaisa nasha hai Что за пьянящий напиток льется из твоих глаз Nahin hosh mein koi, kya dilkash sama hai Каждый потерян в своих чувствах, что это с сердцем происходит Tera noor chhaaya hai, tera hi junoon Твое сияние везде и все одержимы тобою Oh jaane ada, tere jaisa, Ох, моя сладкая… Nahin mumkin kahin koi haseen dekhoon Невозможно найти такую как ты Falak dekhoon zameen dekhoon И на небе, и на земле… Jahan dekhoon tera chehra vaheen dekhoon Куда бы я не смотрел я вижу твое лицо Har ek manzar tera manzar Во всем я вижу только тебя Woh kya manzar jahan tujhko nahin dekoon Что это за красота – если не имеет в себе тебя Jalwa, yeh tera, meri jaan, hai chaaron su. Твое сияние, моя дорогая, распространяется всюду.