Mio nemico (тема из "Пещера золотой розы") (исполнитель: Rossana Casale & Amedeo Minghi)
Chi amo, ed ama me mio nemico amara gioia . L'amor, non ha più pietà : è nemico mio ma chi amo può ferirsi se, se aprirà la ferita in noi. Dal petto, l'anima può fuggirgli ed io la colgo; io la rapirò e, sarà mia. La mia, la sua ... Mio nemico sa, d'amare me . Tu lo sai che ferita è. Col respiro a me te catturerò Col primo e l'ultimo. Mio nemico, sei tutto il bene mio . Col cuore e l'anima, anche tu lo sai che ferita è Tu sai ... Io t'amo e tu, ami me . Mio nemico e bene mio L'amor non ha più pietà. E', ferita in noi ------------------------------------------------------ «Мой любимый враг». Тот, кого я люблю – тоже любит меня, Моя горькая радость, любимый мой враг. А любовь так безжалостна: И, хотя он мой враг, но люблю его я, Он погибель найдет, Если вскроется боль. И покинет душа Улетит навсегда. Я поймаю ее, Украду для него, Она будет со мной, И моя, и его... А мой враг понимает, То, что любит меня Эту боль тоже знает, И в дыханьи храня – Я тебя захвачу, Первым вдохом, последним Ты – мой враг, Ты – все мое лучшее В сердце и душе, Эта боль, будто флаг Навсегда неразлучны мы, Навсегда уже. Ты знаешь, что я люблю тебя, Я знаю – ты любишь меня, Мой драгоценный враг, Любовь, увы, безжалостна Как эта рана в нас. ------------------------------------------------------ MIO NEMICO Chi amo ed ama me mi è nemico: amara gioia. Кого люблю я и кто любит меня – мне враг: горькая радость L'amor non ha più pietà: è nemico mio. У любви нет больше жалости: он враг мой Ma chi amo può ferirsi, se aprirà la ferita in noi. Но того, кого люблю, я могу поранить, если откроется рана в душе у нас Dal petto l'anima può fuggirgli, ed io la colgo; Из груди душа может выкинуть его, и я ее удерживаю от этого io la rapirò, e sarà mia, e la mia, la sua. Я ее украду, она будет моя, она моя, она наша Il mio nemico sa d'amare me: tu lo sai che ferita è. Мой враг знает, что любит меня: ты знаешь, что душевная рана есть Col respiro a me ti attirerò, col primo e l'ultimo. Дыханием своим тебя я притяну, первым и последним Mio nemico, sei tutto il bene mio, col cuore e l'anima. Мой враг, ты целиком мой, сердцем и душой Anche tu lo sai, che ferita è: tu sai. Ты это тоже знаешь, что рана есть, ты знаешь Io t'amo e tu ami me, mio nemico e bene mio. Я тебя люблю и ты любишь меня, мой враг и моя любовь L'amor non ha più pietà: è ferita in noi. У любви нет больше жалости: рана в душе у нас