Kaho Na Kaho (Tamally Maak - Hindi) (исполнитель: Amir Jamal)
kaho na kaho ye aankhen bolti hain Whether you speak or not, your eyes say it all, o sanam o sanam o mere sanam o darling, o darling, o my darling. muhabbat ke safar mein yeh sahaara hai In the journey of love, this is my support, wafaa ke saahilon ka yeh kinaara hai this is the shore of fidelity. kaho na kaho ye aankhen bolti hain Whether you speak or not, your eyes say it all, o sanam o sanam o mere sanam o darling, o darling, o my darling. muhabbat ke safar mein ye sahaara hai In the journey of love, this is my support, wafaa ke saahilon ka ye kinaara hai this is the shore of fidelity. baadalon se uunchi udaan uun ki (Those eyes) whose flight soars above the clouds, sabse alag pahachaan uun ki whose powers of discrimination are like no other's, use hai pyaar ki kahaani mansuub are destined for a story of love, aati jaati saanson ki ravaani mansuub destined to breathe of love. baadalon se uunchi udaan uun ki (Those eyes) whose flight soars above the clouds, sabse alag pahachaan uun ki whose powers of discrimination are like no other's, use hai pyaar ki kahaani mansuub are destined for a story of love, aati jaati saanson ki ravaani mansuub destined to breathe of love. tamaly maak wa law hata beed anni I'm always with you, even when you're far from me. fe alby hawak In my heart is your love. tamaly maak I'm always with you. tamaly fe baly wa fe alby wala bansak You're in my mind and in my heart; I can't forget you. tamaly waheshny I always miss you, low hata bakoon waiak even when I'm with you. kaho na kaho ye aankhen boltii hain Whether you speak or not, your eyes speak for you. o sanam o sanam o mere sanam o darling, o darling, o my darling; muhabbat ke safar mein tuu hamaara hai in this journey of love, you are mine; andhere raaston ka tuu sitaara hai on dark paths, you are my guiding star. tuu hii jeene ka sahaara hai You are my support in life, merii maujuun ka kinaara hai the shore on which I break. mere liye yeh jahaan hai tuu For me, you are the whole world; tujhe mere dil ne pukaara hai it is you whom my heart has called. kaho na kaho saansen boltii hai Whether you speak or not, your breath speaks for you, o sanam o sanam o mere sanam o darling, o darling, o my darling; labon pe naam tere bas hamaara hai on your lips is my name alone. yeh tera dil bhii jaana hamaara hai Your heart knows too that you are mine. kaho na kaho ye aankhen bolti hain Whether you speak or not, your eyes speak for you, o sanam o sanam o mere sanam o darling, o darling, o my darling; muhabbat ke safar mein yeh sahaara hai they are my encouragement in this journey of love, wafaa ke saahilon ka yeh kinaara hai they show me the far shores of fidelity. khwaabon men tujhko sanwaara hai In dreams, I adorn you; jazbon men apne utaara hai my fantasies are all of you. meri yeh aankhen jidhar dekhen Wherever my eyes look, tera hi chehara nazaara hai I see only your face. khwaabon mein tujhko sanwaara hai In dreams, I adorn you; jazbon mein apne utaara hai my fantasies are all of you. meri yeh aankhen jidhar dekhen Wherever my eyes look, tera hii chehara nazaara hai I see only your face. khwaabon mein tujhko sanwaara hai In dreams, I adorn you; jazbon mein apne utaara hai my fantasies are all of you. meri yeh aankhen jidhar dekhen Wherever my eyes look tera hii chehara nazaara hai I see only your face. khwaabon mein tujhko sanwaara hai In dreams, I adorn you; jazbon mein apne utaara hai my fantasies are all of you. merii yeh aankhen jidhar dekhen Wherever my eyes look, tera hi chehara nazaara hai