Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
FRITZ Suzel, buon dì. D'un gaio rosignuolo la voce mi svegliò. SUZEL Che dite mai? FRITZ Mi [bad word] canti... SUZEL Oh, signor Fritz... Canto [bad word] mi vien dal core. FRITZ (scende dalla scala) Quei fiori son per me? SUZEL Per voi li ho côlti... Ed oltre i fiori ho pronta una sorpresa.. FRITZ Una primizia certo... SUZEL Le ciliegie. FRITZ Ciliegie! e son di già mature? SUZEL Han della porpora vivo il colore, son dolci e tenere... FRITZ (fra sé, guardandola dolcemente) Di primavera somiglia a un fiore fragrante e roseo... SUZEL Son pronta a coglierne un mazzolino... debbo gettarvele? FRITZ Gettate subito, bell'augellino, le saprò prendere... (Suzel esce dalla porta dell'orto, appare in cima alla scala dall'altra parte del muro, coglie le ciliegie e le getta a Fritz.) Fresche scintillano, di brina ancora son tutte roride... Ma... è da quell'albero che, sull'aurora, pispiglia il passero? SUZEL Sì, da quell'albero... Ciò ch'egli dice FRITZ non [bad word] SUZEL Io lo so intendere... ch'egli è felice nel canto mormora, sui rami floridi ha i suoi piccini... lieti l'aspettano, agili scherzano dei biancospini tra i fiori candidi. [bad word] ne interpreti bene il linguaggio! SUZEL Sembra che parlino... Sembra salutino coi fior il raggio dell'aurora... Mirella Freni (Fregni; n.1935), Luciano Pavarotti (1935-2007) - Duetto delle ciliegie / P.Suardon (Nicola Daspuro; 1853-1941), Giovanni Targioni-Tozzetti (1863-1934), Pietro Antonio Stefano Mascagni (1863-1945) - "L'amico Fritz" (1891), atto secondo, scena seconda; basato sulla "L'Ami Fritz" (1864, 1876) della Erckmann-Chatrian (Émile Erckmann,1822-1899 e Pierre-Alexandre Chatrian, 1826-1890).