Egao no Riyuu (Asu no Yoichi OST) Минус 11 (исполнитель: Meg rock)
itsudemo donna toki mo omoidasu no ha kimi no egao de tada sono tatta hito koto kimi ni mou tsutaetainda zutto At all times, at any time, all that I remember is your smile. That one and only single word, I want to convey it to you already! ima ha kurayami no naka kumo wo tsukamu youna mainichi [bad word] koko ni [bad word] yo Today is inside the darkness, even if everyday seems to grip that cloud {of darkness}, I’ll be right here. bokura no mezasu mirai ha mada mada tooku hateshinai kedo namida no sono wake ga [bad word] kagiri massugu [bad word] yukou The future we have our eyes on is still too far and unending, however, as long as there’s an end for the reason behind these tears, We’ll earnestly walk ahead. bokutachi ha kyou mo kawatteku onaji kono sekai de Today too, we are changing with this same ‘ol world. issho ni waratta toki demo sorezore no riyuu ga atte atashi no kono egao ha kimi ga waratte kureta kara kana Although we smiled together, we each have our own reason for it. I wonder if this smile of mine was probably because you smiled at me. kakou no tsurai hibi hodo kakegae no nai hibi ni [bad word] koto kidzuitanda The past is filled with painful days, but they’ve [bad word] our irreplaceable days… I’ve just realized that. bokura no mezasu mirai ha mada mada tooku hateshinai kedo namida no sono wake ga [bad word] kagiri massugu [bad word] yukou The future we have our eyes on is still too far and unending, however, as long as there’s an end for the reason behind these tears, We’ll earnestly walk ahead. bokutachi ha kyou mo wakatteku onaji kono sekai de Today too, we are understanding this same ‘ol world. bokura no mezasu mirai ha mada mada tooku hateshinai kedo egao no sono wake ga [bad word] kagiri massugu [bad word] yukou The future we have our eyes on is still too far and unending, however, as long as there’s an end for the reason behind these tears, We’ll earnestly walk ahead. bokutachi ha nani mo kawarazu ni kyou mo tonari ni [bad word] onaji kono sekai de Without changing anything, today, we’ll be together again in this same ‘ol world.