Багародзіца (рэлігійны гімн 15 ст. у ВКЛ) (исполнитель: Maran atha)
1-ы варыянт песьні па-беларуску: Багародзіца, Дзявіца Богам славёна, Марыя У твайго сына, Гаспадзіна Маці звалёна, Марыя Маці звалёна, Марыя Зычы нам і адпусьці нам Кірые элейсан. І дзеля Хрысьціцеля, Божыча Слыш галасы, чалавечы мысьлі поўнь І малітву цябе ўзносім І даць рады цябе ж просім Дай на сьвеце збожны пабыт Па жывоце дай райскі быт Багародзіца, Дзявіца Богам славёна, Марыя Кірые элейсан. ----- 2-і варыянт: Багародзіца, Дзявіца, Богам слаўлена Марыя! У твайго сына, Гаспадзіна, Маці велічна, Марыя, Нам ласкі прасі спаслаць Кірые элейсан. Ты дзеля Хрысьціцеля, Божыча пачуй галасы, Чалавечы думкі споўнь І малітву нашу к Цябе А даць рач нам, Молім Цябе: Ва ўсім сьвеце збожны пабыт, Па жывоце вечны ў раі быт Кірые элейсан. ----- Арыгінальны тэкст з першай старонкі рукапісу 1407 году: Bogu rodzicza dzewicza Bogem sławena maria U twego Syna gospodzina matko Swolena maria Zyszczy nam Spósczi nam. Kyrieleyson. Twego dzela krzcziczela bożycze Usłysz głosi naplen misli człowecze Słysz modlitwą jąż nosimi dacz raczi jegoż prosimi a naswecze zbozni pobit pożiwocze rajski przebit. Kyrieleyson.