Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Обратимся теперь, к немецкому тексту песни, который принадлежит перу берлинского поэта и музыкального критика Людвига Рельштаба (1779 - 1860). Людвиг Рельштаб, "Leise flehen meine Lieder durch die Nacht zu dir" Беньямино Джильи ... - Вечерняя Серенада Шуберта Leise flehen meine Lieder Durch die Nacht zu dir; In den stillen Hain hernieder, Liebchen, komm zu mir! Flusternd schlanke Wipfel rauschen In des Mondes Licht; Des Verraters feindlich Lauschen Furchte, Holde, nicht. Horst die Nachtigallen schlagen? Ach! sie flehen dich, Mit der Tone sußen Klagen Flehen sie fur mich. Sie verstehn des Busens Sehnen, Kennen Liebesschmerz, [bad word] mit den Silbertonen Jedes weiche Herz. Laß auch dir die [bad word] bewegen, Liebchen, [bad word] mich! Bebend harr' ich dir entgegen! Komm, beglucke mich!