aho mame vividhatin (исполнитель: Karnamrita dasi)
SB 11.8.30 pińgalovāca aho me moha-vitatiḿ paśyatāvijitātmanaḥ yā kāntād asataḥ kāmaḿ kāmaye yena bāliśā Пингала сказала: Только взгляните, в какой я иллюзии! Я не могу контролировать ум и как дура погрязла в похотливых желаниях наслаждений с мужчинами. SB 11.8.31 santaḿ samīpe ramaṇaḿ rati-pradaḿ vitta-pradaḿ nityam imaḿ vihāya akāma-daḿ duḥkha-bhayādhi-śoka- moha-pradaḿ tuccham ahaḿ bhaje 'jñā Я такая глупая, что оставила служение личности, которая, вечно пребывая в моём сердце, по-настоящему очень дорога мне. Тот, кто мне дорог, это Господь вселенной, дарующий истинную любовь и счастье, источник всего процветания. Несмотря на то, что Он в моём сердце, я полностью пренебрегаю Им. Вместо этого я по невежеству служу ничтожным мужчинам, которым никогда не удовлетворить моих истинных желаний и которые приносят мне только несчастье, страх, тревогу, скорбь и иллюзию. SB 11.8.37 nūnaḿ me bhagavān prīto viṣṇuḥ kenāpi karmaṇā nirvedo 'yaḿ durāśāyā yan me jātaḥ sukhāvahaḥ Хотя я упрямо надеялась насладиться материальным миром, так или иначе, отрешённость возникла в моём сердце, и это сделало меня очень счастливой. Поэтому Верховная Личность Бога, Вишну, должен быть доволен мной. Быть может, даже не зная об этом, я совершила что-то, доставившее Ему удовольствие. SB 11.8.38 maivaḿ syur manda-bhāgyāyāḥ kleśā nirveda-hetavaḥ yenānubandhaḿ nirhṛtya [bad word] aḥ śamam ṛcchati Человек, развивший отрешенность, может разорвать оковы мирского общения, а тот кто сильно страдает, постепенно становится отрешённым от материального мира. Так, вследствие страдания в моём сердце пробудилась отречение; я так удачлива, что смогла получить милость в виде страдания. Должно быть, Господь, так или иначе, доволен мной. SB 11.8.39 tenopakṛtam ādāya śirasā grāmya-sańgatāḥ tyaktvā durāśāḥ śaraṇaḿ vrajāmi tam adhīśvaram С преданностью я принимаю великое благо, которое Господь даровал мне. Отказавшись от своих греховных желаний чувственных наслаждений, я принимаю прибежище у Него, Верховной Личности Бога. SB 11.8.40 santuṣṭā śraddadhaty etad yathā-lābhena jīvatī viharāmy amunaivāham ātmanā ramaṇena vai Теперь я полностью удовлетворена и всецело полагаюсь на милость Господа. Поэтому я буду поддерживать себя тем, что будет приходить само собой. Я буду наслаждаться жизнью только с Господом, потому что Он --- истинный источник любви и счастья.