Aoi aoi ano sora (BlueBird) (исполнитель: Ikimono Gakari)
Habata itara modoranai to ittte [bad word] no wa aoi aoi ano sora "Kanashimi" wa mada oboerarezu "Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta Anata e to daku kono kanjou mo Ima "kotoba" ni kawatte iku Michi [bad word] sekai no yume* kara mezamete kono hane wo hiroge tobitatsu Habata itara modoranai to itte [bad word] no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara [bad word] to [bad word] [bad word] hodo aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora aoi aoi ano sora Aisou sukita you na oto de Sabireta [bad word] mado wa kowareta Miakita kago wa hora sutete iku [bad word] koto wa mou nai [bad word] kodou ni kokyuu wo azukete Kono mado wo kette tobitatsu [bad word] te ni [bad word] to ittte Izanau no wa tooi tooi ano koe Mabushi sugita anata no te mo nigitte [bad word] hodo aoi aoi ano sora Ochite iku to wakatte ita Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo Habata itara modoranai to itte [bad word] no wa shiroi shiroi ano kumo Tsukinuketara [bad word] to [bad word] [bad word] hodo Aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora Перевод песни: Когда б летать умел, назад бы не вернулся сам, А только бы летел ты к синим, синим небесам. Покуда не начнёшь узнавать ты грусть, Доколе не начнёшь познавать ты боль, Тебя со всей душой обнять не решусь, А лишь словами сказать позволь! А если долгий путь ведёт из мира снов к мечте твоей, Расправь же крылья – и в полёт, и не жалей! Когда б летать умел, назад бы не вернулся сам, А только бы летел ты к синим, синим небесам. Коль до конца дойдёшь, ты всё узнаешь сам. Когда за грань уйдёшь Ты к этим синим небесам. К синим, синим небесам, К синим, синим небесам! Если бы мог я летать, я не вернулся бы обратно (Habata itara, modoranai to ittte) Сказал ты мне, когда взглянул в синее-синее небо [bad word] no wa, aoi aoi ano sora) Ты не понимаешь, что значит печаль для нас всех ("Kanashimi" wa mada oboerarezu) Для начала ты должен узнать все про боль ("Setsunasa" wa ima tsukami hajimeta) Я не смогу объяснить все это словами, (Anata e to daku kono kanjou mo) А передать только это - глазами (Ima "kotoba" ni kawatte iku) Когда ты вспомнишь все свои давние заветные мечты (Michi [bad word] sekai no yume* kara mezamete) Распахни свои большие крылья и лети (kono hane wo hiroge tobitatsu) Если бы мог я летать, я не вернулся бы обратно (Habata itara modoranai to itte) А улетел бы ввысь к белым-белым облакам [bad word] no wa shiroi shiroi ano kumo) И если постараешься ты, то добьешься своей мечты. (Tsukinuketara [bad word] to [bad word] А пока попытайся взлететь к синему-синему небу [bad word] hodo) К синему-синему небу К синему-синему небу Со временем чувства проходят (Aisou sukita you na oto de) Так же ломается старое окно (Sabireta [bad word] mado wa kowareta) Тебе надоело жить в клетке, (Miakita kago wa hora sutete iku) И ты брось все это [bad word] koto wa mou nai) Ты только не оглядывайся назад [bad word] kodou ni kokyuu wo azukete) Иначе волнение собьет тебя с ритма (Kono mado wo kette tobitatsu) И ты ломаешь окно и взлетаешь [bad word] te ni [bad word] to ittte) В этот момент и начинается жизнь (Izanau no wa tooi tooi ano koe) И тебя манит далекая мечта (Mabushi sugita anata no te mo nigitte) И ты летишь к синему небу [bad word] hodo aoi aoi ano sora) Но все же ты упадешь (Ochite iku to wakatte ita) Но ты скоро вернешься, и будешь мчаться за мечтой (Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo) Если бы мог я летать, я не вернулся бы обратно (Habata itara modoranai to itte) Ты искал эти белые облака [bad word] no wa shiroi shiroi ano kumo) И если ты решишься, то ты найдешь их точно (Tsukinuketara [bad word] to [bad word] Но ты не сдавайся, пока не долетишь до синего-синего неба [bad word]