Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Original / Romaji Lyrics English Translation tori no you ni sora o matte jiyuu o te ni [bad word] ibasho o motometa shounen no yume wa ai no naka de michitaritai sasai na mono da to kizuku to onajiku shiroi tsubasa ga chitte yuku Dancing in the sky like a bird, holding on to freedom, searching for a place to belong, that boy's dream is to live happily in love. When he realizes that that's a trivial thing, his white wings will have scattered away. mae o mireba nani mo nai sekai nanika o [bad word] no wa jishin no sonzai [bad word] nara sabaku no saboten soko ni [bad word] imi nado towanaide jojoushi ni [bad word] tenshi no uta ga michibiite Ahead, is an empty world with nothing around. He himself needs to start creating something; for example, the cactuses in the desert. Not wondering the meaning of his being in that place, he is being guided by an angel's song spread by the odes. kumo no ue de kimi no koto o matte [bad word] darou tsubasa o hirogete tashikamete goran kitto soko de [bad word] taiyou totemo utsukushiku kagayaki hanatte kimi no tsubasa o terashidasu hane ga maiagatte hitori de tabidatta mezasu mono mo nakute sore na no ni sekai wa [bad word] That thing is probably waiting for you above the clouds, so spread your wings and see it for yourself: there, surely, you'll see a beautiful sun as it radiates brilliance and shines on your wings. Soaring with his wings, he began his journey alone. Although he doesn't have a goal, the world has started to move. kimi no mae ni tatta watashi ni wa hitotsu dake [bad word] kotoba ga [bad word] "ato dore dake jiyuu ni natte mo sora o te ni [bad word] koto wa dekinai" shounen wa ataerareta tsubasa no imi o sagasu darou Standing right in front of you, I have only one thing to convey to you: "No matter how much more free you [bad word] from this point, there's just no way to obtain the sky into your hands." The boy will likely start searching for the meaning of his wings. sora no hate no mukougawa no motto tooku e to tsubasa ga motsu made tondara [bad word] sa shuuchakuten doko o mite mo miataranai darou jiyuu to iu na no kyozou ni kizuita toki ni fuan ni [bad word] no ka mune o nadeorosu no ka futatsu ni hitotsu de mo me no mae no sekai ga subete da to [bad word] All the way towards the other side of the end of the sky, if you fly as long as you still have wings, you'll understand. The goal may still be invisible no matter how you look, but once you have realized that "freedom" is only a delusion, will you [bad word] uneasy or start stroking your aching chest? No matter, because you'll learn that what you see is all there is. jojoushi ga [bad word] tenshi no sugata wa naite ita The angel, [bad word] by the ode, was shedding tears. sono tsubasa de [bad word] keshiki mugen ni [bad word] te ni fureta mono dake shinjitsu no sekai [bad word] quot; to tsubasa tojite daichi o fumishime manazashi wa zutto tooku no sora o [bad word] The scenery you see with your wings expands indefinitely, but only what you can touch with your hands is the [bad word] world. If you understand that, then fold your wings and tread the ground, because your eyes surely can still see the faraway sky. tori no you ni sora o matte jiyuu o te ni [bad word] ibasho o motometa shounen no yume wa ai no naka de michitaritai sasai na mono da to kizuku to onajiku shiroi tsubasa ga chitte yuku Dancing in the sky like a bird, holding on to freedom, searching for a place to belong, that boy's dream is to live happily in love. When he realizes that that's a trivial thing, his white wings will have scattered away. nani mo nai sekai o [bad word] kare ga [bad word] ato ni namae mo nai chiisana hana ga saita masshiro na utsukushii chiisana hana ga He began walking o