Greensleeves (русск.Зелёные рукавчики(Неверная жена)) (исполнитель: David Nevue)

Alas, my love you do me wrong
To cast me off discourteously
And I have loved you so long
Delighting in [bad word] 

Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves.

I have been ready at your hand
to grant whatever you would crave;
I have both wagered life and land
Your love and good will for to have.

I bought the kerchers to thy head
That were wrought fine and gallantly
I kept thee both at board and bed
Which cost my purse well favouredly.

Greensleeves, now farewell! adieu!
God I pray to prosper thee;
For I am still thy lover [bad [bad word] once again and love me.
____________________________________
Слова на русском (только 4 куплета)
Любовь моя, я ль заслужил

Отвергнутым быть грубо?

Я так давно тебя любил,

С тобой мне всё было любо

Припев:

Зеленые рукава,

Мне радость, веселье вы,

Вы – сердце из золота,

Рукавчики цвета травы

Всегда подле тебя одной,

Исполнить прихоти был рад,

Платил и жизнью, и землей,

Чтоб знать с тобой любовь и лад

Припев

Довольно было лишь пожелать –

И было всё к ногам твоим,

Тебе мог петь я и играть,

Но недостоин был любви

Припев

Любовь моя, что верен я,

Пойми, молю я вновь и вновь,

Как прежде я люблю тебя,

Приди и подари любовь.

*Шикарный поэтический перевод неизвестного автора
____________________________________

          =       Зелёные    рукавчики     =

Увы,любимая,неправильно решенье,-
Безтактно получил отказ,
Страдание иль радость,восхищенье,-
Когда вас вижу каждый раз.

Прощайте,Зелёные рукавчики,простите,
За то,что требовал взаимности,любви,
Печаль с собой,неверная,возьмите,
Как важно ,раставаясь, быть людьми.
_____________________________________
Вольн.перевод:Иван из Калача-на-Дону
____________________________________
____________________________________
«Зелёные рукава» (англ. Greensleeves) — английская фольклорная песня, известная с XVI века. Дважды упоминается в произведениях Уильяма Шекспира, в том числе в комедии «Виндзорские насмешницы».
Название песни отражает прозвище неверной возлюбленной, к которой обращается автор. 
____________________________________
Дэвид Невью (англ. David Nevue) — американский композитор и пианист, основатель интернет-радиостанции "Whisperings: Solo Piano Radio". (Нашёптывания)
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Вы соглашаетесь - не забудь не забыть  Королева треш  Wrestlemania 26  Poisoned Candy  Whispers in My Head  Меладзе обернитесь  Take Me To Church (Wolfskind Bootleg) 
О чем песня
David Nevue - Greensleeves (русск.Зелёные рукавчики(Неверная жена))?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен