Greensleeves (русск.Зелёные рукавчики(Неверная жена)) (исполнитель: David Nevue)
Alas, my love you do me wrong To cast me off discourteously And I have loved you so long Delighting in [bad word] Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my Lady Greensleeves. I have been ready at your hand to grant whatever you would crave; I have both wagered life and land Your love and good will for to have. I bought the kerchers to thy head That were wrought fine and gallantly I kept thee both at board and bed Which cost my purse well favouredly. Greensleeves, now farewell! adieu! God I pray to prosper thee; For I am still thy lover [bad [bad word] once again and love me. ____________________________________ Слова на русском (только 4 куплета) Любовь моя, я ль заслужил Отвергнутым быть грубо? Я так давно тебя любил, С тобой мне всё было любо Припев: Зеленые рукава, Мне радость, веселье вы, Вы – сердце из золота, Рукавчики цвета травы Всегда подле тебя одной, Исполнить прихоти был рад, Платил и жизнью, и землей, Чтоб знать с тобой любовь и лад Припев Довольно было лишь пожелать – И было всё к ногам твоим, Тебе мог петь я и играть, Но недостоин был любви Припев Любовь моя, что верен я, Пойми, молю я вновь и вновь, Как прежде я люблю тебя, Приди и подари любовь. *Шикарный поэтический перевод неизвестного автора ____________________________________ = Зелёные рукавчики = Увы,любимая,неправильно решенье,- Безтактно получил отказ, Страдание иль радость,восхищенье,- Когда вас вижу каждый раз. Прощайте,Зелёные рукавчики,простите, За то,что требовал взаимности,любви, Печаль с собой,неверная,возьмите, Как важно ,раставаясь, быть людьми. _____________________________________ Вольн.перевод:Иван из Калача-на-Дону ____________________________________ ____________________________________ «Зелёные рукава» (англ. Greensleeves) — английская фольклорная песня, известная с XVI века. Дважды упоминается в произведениях Уильяма Шекспира, в том числе в комедии «Виндзорские насмешницы». Название песни отражает прозвище неверной возлюбленной, к которой обращается автор. ____________________________________ Дэвид Невью (англ. David Nevue) — американский композитор и пианист, основатель интернет-радиостанции "Whisperings: Solo Piano Radio". (Нашёптывания)