Greensleeves (русск.Зелёные рукавчики(Неверная жена)) (исполнитель: David Nevue)
Alas, my love you do me wrong
To cast me off discourteously
And I have loved you so long
Delighting in [bad word]
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves.
I have been ready at your hand
to grant whatever you would crave;
I have both wagered life and land
Your love and good will for to have.
I bought the kerchers to thy head
That were wrought fine and gallantly
I kept thee both at board and bed
Which cost my purse well favouredly.
Greensleeves, now farewell! adieu!
God I pray to prosper thee;
For I am still thy lover [bad [bad word] once again and love me.
____________________________________
Слова на русском (только 4 куплета)
Любовь моя, я ль заслужил
Отвергнутым быть грубо?
Я так давно тебя любил,
С тобой мне всё было любо
Припев:
Зеленые рукава,
Мне радость, веселье вы,
Вы – сердце из золота,
Рукавчики цвета травы
Всегда подле тебя одной,
Исполнить прихоти был рад,
Платил и жизнью, и землей,
Чтоб знать с тобой любовь и лад
Припев
Довольно было лишь пожелать –
И было всё к ногам твоим,
Тебе мог петь я и играть,
Но недостоин был любви
Припев
Любовь моя, что верен я,
Пойми, молю я вновь и вновь,
Как прежде я люблю тебя,
Приди и подари любовь.
*Шикарный поэтический перевод неизвестного автора
____________________________________
= Зелёные рукавчики =
Увы,любимая,неправильно решенье,-
Безтактно получил отказ,
Страдание иль радость,восхищенье,-
Когда вас вижу каждый раз.
Прощайте,Зелёные рукавчики,простите,
За то,что требовал взаимности,любви,
Печаль с собой,неверная,возьмите,
Как важно ,раставаясь, быть людьми.
_____________________________________
Вольн.перевод:Иван из Калача-на-Дону
____________________________________
____________________________________
«Зелёные рукава» (англ. Greensleeves) — английская фольклорная песня, известная с XVI века. Дважды упоминается в произведениях Уильяма Шекспира, в том числе в комедии «Виндзорские насмешницы».
Название песни отражает прозвище неверной возлюбленной, к которой обращается автор.
____________________________________
Дэвид Невью (англ. David Nevue) — американский композитор и пианист, основатель интернет-радиостанции "Whisperings: Solo Piano Radio". (Нашёптывания)