Lullaby for a princess (перевод Dragonshy) (исполнитель: Рената Кирильчук(Melody Note))
Зла так судьба и и порядок недобр, Как выслать тебя я могла? Вина лишь моя, наказание твое. Гармония снова ушла. Но песню тебе в тишине подарю И буду с тобою опять. Глаза закрывай, колыбельной внимай, И можешь спокойно поспать. Вышла вдруг пони, как Солнце слепя, И глядя на царство, вздохнув, Она, улыбнувшись, сказала: «Нет пони Прекрасней и просто любимей чем я.» И было правление ее так блестяще, Что длинную бросило тень. Но пала она на сестру, что темней И сделала ночи и дни той мрачней. Спи же спокойно сестричка моя, В свете Луны отдохни, Пусть улетит колыбельная вдаль, Сквозь холод и тьму от земли. Мир и прохладу ночную неси И горе мое за собой. Луна, не знала любви ты моей, Прости, что была столь слепой. Вскоре заметила пони та все же, Что слава сестру обошла. Любви не питают заслуженной к ней, И видела, боль ее только росла. Путь в центре внимания был слишком сладок, Захватит он разум как враг. И глупая пони не стала мешать Разрушать себя той, что нуждалась в ней так. Спи же спокойно сестричка моя, В свете Луны отдохни. Пусть улетит колыбельная вдаль, Сквозь холод и тьму от земли. Мир и прохладу ночную неси И горе мое за собой. Луна, не знала любви ты моей, Может бед ум не ведает твой. И прости, что была столь слепой. В годах перед нами Страх и полный мрак. Не думала даже Столкнуться с этим так. Пусть зим снежных сотни Пройдут быстрей, молю. Люблю я, скучаю И тебе пою. Вот и сегодня будешь сладко спать, Лунный свет так мягок, как кровать. И вновь забывая боль и грусть Я засыпаю, и взлетев, к тебе стремлюсь. Спи…