Ushenoba (исполнитель: Этери Бериашвили)
Этери Бериашвили -- Ушеноба Текст -- Бериашвили Музыка -- Этери Бериашвили Запись текста и Перевод Ritsa_Ir04NP02ВГА11YT Икнеба шевцди роца гиЦаме Да давуджере удзиро твалебс Икнеба шевцди роца диламдэ Чвенс сикварулзе вуамбе мтварес Припев : Икнеба шевцди, икнеба шесцди Пикрта мореви моквдавт Цесиа Шэуцдомели мхолод ис арис Шэуцдомэли мхолод Гмертиа Икнеба шевцди, икнеба шесцди Пикрта мореви моквдавт цесиа Шэуцдомели мхолод эртиа Ис хом Гмертиа О, рогор минда вцдэбодэ ахла Ушенод Копна цамебас удрис Велоди шенган гамтбар церилебс Ковели дге да ковели цути Припев 2 раза : Икнеба шевцди, икнеба шесцди Пикрта мореви моквдавт цесиа Шэуцдомели мхолод ис арис Шэуцдомэли мхолод Гмертиа Икнеба шевцди, икнеба шесцди Пикрта мореви моквдавт Цесиа Шэуцдомели мхолод эртиа Ис хом Гмертиа Ис хом Гмертиа Ис хом Гмертиа Перевод на русский : Может ошиблась я, когда тебе доверилась И поверила бездонным глазам Может ошиблась я, когда до утра О нашей любви рассказывала луне Припев : Может ошиблась я, может ошибся ты Водоворот мыслей - удел смертных Безошибочный только Он, Безошибочный только Бог! Может ошиблась я, может ошибся ты Водоворот мыслей - удел смертных Безошибочный только Один, Он ведь Бог! О, как я хочу ошибаться сейчас Быть без тебя мучениям подобно Ждала от тебя тёплых писем Каждый день и каждую минуту Припев 2 раза : Может ошиблась я, может ошибся ты Водоворот мыслей - удел смертных Безошибочный только Он, Безошибочный только Бог! Может ошиблась я, может ошибся ты Водоворот мыслей - удел смертных Безошибочный только Один, Он ведь Бог! Он ведь Бог! Он ведь Бог! ritsa95h Год назад Желаете еще тексты и мои переводы прекрасных грузинских песен? Их у меня уже более 650!!! Переводы не литературные, а дословные. Это еще одно дополнительное пособие для изучения грузинского языка. И конечно же для понимания самой песни! Почти все они опубликованы на форуме www.Nukri.org Вы можете найти их и по опубликованному там списку. И все это доступно всем, безвозмездно. Лишь не забывайте при копировании и другом использовании упомянуть автора переводов. Надеюсь это не большая цена за мой труд. И всё это добро вы можете найти по этим двум ссылкам : Первая тема Текстов и Переводов : [bad word] [bad word] amp;func=viewtopic&topic=7269&start=1660 Вторая тема Текстов и Переводов (Продолжение) : [bad word] [bad word] amp;func=viewtopic&topic=11483&start=0#pid438985 Или на форуме [bad word] [bad word] post457900.html#p457900 А так же на форуме [bad word] /georgia [bad word] [bad word] 16-52-10 и многих других на просторорах мирового интернета. А если будут вопросы и пожелания или что другое, не стесняйтесь, обращайтесь ко мне на мэйл ritsa95h [bad word] Наслаждайтесь!