Мой возлюбленный Иерусалим (исполнитель: Сэголь)

Мой город с масличной гривой, пронизанной серебром седины,
Мой город с золотистым загаром на коже из белых камней.
Мой город, святой и униженный....
Он гордо вздевает корону из стен.

Века утекают сквозь пальцы, а вечность зрит сквозь окна-зрачки —
Мой город не слишком высок, спиною согбен и не статен,
Но муж этот доблестен, мудр и смел! Он выстоял,
Теряя в войнах детей, народ свой и храмы,
Терпел иноземное иго,
Впрягался и в лемех, и в плуг,
Перековывал порой и орала
В мечи или вострые копья...
Но книжником просвещённым,
Посвящённым Творцу,
И поныне остался —
Под талитом[1] летних небес
Бредёт себе он неспешно,
Теилим[2] Шломо[3] напевая,
С горы — на чело холма,
И там, где пройдёт,
Вырастают на склонах
Прекрасные цветы и дома.

Мой город в накидке богатой из сосен,
Гранаты спелые — серьги в ушах,
И ветер олив шевелюру ласкает...
Улыбка на медных губах.

Города голос — воркование горлиц,
Кипа на кудрях его — черепица красна,
Ноги его — кипарисы стройные,
Пряно он дышит анисом и солнцем,
Плоды смоковницы — его сладкая слюна.

      ***

Мой город, отец мой, любимый,
Прости, опять изменяю тебе,
С юнцами стран хмурых, холодных...
Но лишь убеждаюсь:
Ни один из них
Не может быть равен тебе.

Вернусь я к стопам древ тенистых,
Под арки сводов — в объятья твои.
Мой город, мой утраченный смысл,
Семья моя верная, роса слёзная
И голубая мечта —
Позволь мне к тебе возвращаться,
(Снова и снова)
Покуда я буду жива.

Ладонь твоя длиннопалая
Благословила мать мою —
На её смертном одре.
Ты примешь, Град Мира,
Дшерь Хавы[4] блудную,
В терпении кротком своём?
Народ может бросить тебя,
О царственный город,
Но ты на века
Остаёшься с народом,
Живёшь неизбывно в крови,
В молитвах и в помыслах наших
Страданием алым
Заполненных вен.

Мой город, кареглазый мой город,
Раскрывает мне руки — дороги свои.
Я тоже твоя, а ты мой возлюбленный.
Мой возлюбленный Иерусалим.
 
Примечания:

[1]Что такое «талит»: [bad word] [bad word] o4x4uap
[2] «Восхваления» (ивр.), т. е. Псалмы. В узком значении — священная книга псалмов, которую полагается читать только при свете дня.
[3] Шломо, в русской транскрипции — Соломон. Авторство псалмов приписывают царю Давиду, но некоторые, например, «Песнь Песней» — Соломону.
[4] Хава, в русской транскрипции — Ева.
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
The Stars Below Seekae  Badem sherabla dolu  Liebe oder keine Baschi  For you Lee Min Ho  Yerine sevemem BRB Ayan  Lilit hovhannisyan mayrik  Bilirsenki 2014 Talib Tale- 
О чем песня
Сэголь - Мой возлюбленный Иерусалим?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен