Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Текст Филиппы Бойенс, музыка Ховарда Шора, перевод на синдарин - Дэвид Сало, исполнено Элизабет Фрейзер. Соло - синдарин In gwidh ristennin, i fae narchannen I Lach Anor ed ardhon gwannen Mithrandir, Mithrandir! Randir Vithren! Ú-reniathach i amar galen I reniad lín ne môr, nuithannen Цепи порваны, дух сломан, Пламя Анора (Солнца) покинуло этот мир, Великий свет потух. Хор на квенья Ilfirin nairelma nauva i nauva Ilfirin nairelma ar ullume nucuvalme Nauva i nauva melme nóren sina nairelma Бессмертие - наша печаль, оно будет, пока оно будет. Бессмертие - наша печаль, пока мы все не уйдем. Оно будет, пока оно будет, а любовь к этой земле - наша печаль.