Mangala-arati (исполнитель: Шрила Прабхупада)
Мангала-арати Шри Шримад Бхактипрагьяна Кешава Госвами 1 мангала шри гуру-гаура мангала мурати мангала шри радха-кришна джугала-пирити Слава всеблагому образу Шри Гуру и Гауры! Слава всеблагой супружеской любви Шри Радхи и Кришны! 2 мангала нишанта-лила мангала удойе мангала-арати джаге бхакота-хридойе Слава Их всеблагой нишанта-лиле, знаменующей конец ночи, и Их пробуждению, несущему благо всем существам! Слава мангала-арати, пробуждающему сердца преданных! 3 томара нидрайа джива нидрита дхарайа тава джагаране вишва джагарита хайа Пока Вы спите, дживы тоже спят, глубоко погруженные в невежество, но когда Вы пробуждаетесь, пробуждается весь мир. [Иными словами, если Вы проявитесь в их сердцах, им раскроется вся таттва и сиддханта.] 4 шубха-дришти коро эбе (прабху) джагатера прати джагука хридойе мора сумангала рати Одарите же мир Своим милостивым взглядом. Пробудите в моем сердце всеблагую рати. 5 майура шукади сари ката пикараджа мангала джагара хету коричхе бираджа Павлины, попугаи (шуки и сари) и кукушки существуют лишь для того, чтобы своим благозвучным пением пробуждать Вас ото сна. [Все птицы ждут, когда рано утром Вринда-деви подаст им знак начинать петь.] 6 сумадхура дхвани коре джата шакхи-гана мангала шраване бадже мадхура куджана Сидя на ветвях деревьев, птицы поют сладкозвучные утренние песни, и их голоса разносятся по всему лесу. Эти нежные, чистые звуки радуют сердце каждого. 7 кусумита сароваре камала-хиллола мангала саурабха бахе павана каллола В пруду разноцветные лилии, кувшинки и лотосы покачиваются на волнах. Легкий ветерок разносит их дивное благоухание, наполняющее все вокруг чистой радостью и блаженством. 8 джханджхара камсара гханта шанкха каратала мангала мриданга бадже парама расала Звучат большие кимвалы, гонги, колокола, раковины, караталы, мриданги, и их звуки сливаются в самую чудесную из всех рас. 9 мангала арати коре бхакотера-ган абхага кешава коре нама-санкиртан (шри кешавер даса коре нама-санкиртан) Совершая мангала-арати в обществе преданных, недостойный Кешава дас поет нама-санкиртану. (Ученики Шри Кешавы Госвами молятся, желая присоединиться к нему в нама-санкиртане.)