Аннабель-Ли (Э. По) (исполнитель: Автор Застенчив)
Это было когда-то, в далекой стране, Где у берега спят корабли. Там я девочку знал (это было давно), И я звал ее Аннабель-Ли. Я жил ею одной, и она - только мной, И, играя, мы вместе росли. Были оба мы дети, - в далекой стране, Где у берега спят корабли, - Но любили мы так, как никто никогда, Как большие любить не могли. Только - ангелы рая за эту любовь Рассердились на Аннабель-Ли. Оттого и случилось - в той дальней стране, Где у берега спят корабли, - С моря ветер холодный дохнул из-за туч И убил мою Аннабель-Ли. И родные блестящей толпой собрались И ее от меня унесли. Чтобы в темном гробу схоронить навсегда В глубине той далекой земли. Видно, мало в раю знали счастья, что рай Позавидовал детям земли: Это ведомо всем в том далеком краю, Где у берега спят корабли. Почему черный ветер дохнул из-за туч И убил мою Аннабель-Ли. Но любили мы так, как никто из людей, Как большие любить не могли - Хоть мудрей нас, но так не могли; И не властны ни ангелы райских полей И ни демоны в недрах земли Разрубить эту нить меж душою моей И душой моей Аннабель-Ли. Мне луна с вышины шлет лучистые сны Про меня и про Аннабель-Ли; Каждый звездный алмаз - словно свет ее глаз, Тихий взор моей Аннабель-Ли; Если ж ночь и темна - снова я и она, Я, и друг, и сестра, и невеста-жена, Тихо спим под покровом земли - Где у берега спят корабли. Э. По Перевод: В.Жаботинский