Donten (исполнитель: Xiahou Dun (Nakai Kazuya))
Namari no Sora Omoku tarekomi Mashiro ni yodonda Taiyou ga kudakete Miminari wo [bad word] [bad word] hyururi hikui tsubame ga Hachi no ji nazotte [bad word] no tani wo [bad word] Moujiki ni yuudachi ga [bad word] Donten no Michi wo Kasa wo wasurete [bad word] kanojo wa Ame ni [bad word] Node Boku mo Yowamushi burasagete Sora wo Aogu Achira kochira Anyowa jyouzu Kouhii-ya ni yotte Hitoyasumi kimetara Kaerenai kaeranai Donten no michi wo Burari burabura [bad word] futari wa [bad word] no gotoku Kikenzuki no Dareka no furi wo [bad word] Shoushin monodomo Donten no michi wo Kasa wo wasurete [bad word] kanojo wa Ame ni [bad word] No de boku mo Yowamushi burasagete Sora wo aogu Небо серое, стальное Тяжким грузом на плечах, Но лучи порвут, искрясь, мглу, Скрывающую солнце от меня, А оно ревёт снежной белизной. Разгоняясь, разгоняясь, Чайки в бреющем полёте Закружились цифрой восемь и Унеслись парить под крышами. Скоро это небо разверзнется дождём, Нагонит тоску. В погоду дождливую, Напрочь позабыв про зонтик, Она лишь вперёд идёт, Опасаясь гроз и ливней. Что же до меня, Голову задрав, я лишь смотрю на Голубое небо. Я шатался тут и там, Но идти не прекращал. Ведь если я остановлюсь У кофейни, чтобы отдохнуть, Тогда я не вернусь, Обратно не вернусь. В погоду дождливую, Тупо шляясь тут и там, Мы с тобой вдвоём идём, Словно бравые солдаты. Но, честно говоря, Мы изображаем тех, кто ищет Наслажденье в бою. В погоду дождливую, Напрочь позабыв про зонтик, Она лишь вперёд идёт, Опасаясь гроз и ливней. Что же до меня, Голову задрав, я лишь смотрю на Голубое небо...