Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
MISS TAKE Lyrics: Imai Hisashi / Music: Imai Hisashi Shin'ai [bad word] utsushiyo [bad word] yo Kanashii uta wo umaku utau omae Magire mo naku nogareyou mo nai sekai Shin'en [bad word] yoru no iro omae mo [bad word] Itami wo kurenai ka deeta ga hoshii Yume ya maboroshi ja nai dare mo mita koto mo nai Eien sae [bad word] yuku Hontou ni jiyuu na tenshi Nannimo nai konna sekai de Tonde yuku tonde yuku Eien sae [bad word] yuku Kaze wa [bad word] jikan yo tomore Nannimo nai konna sekai da Na wo sakebe na wo sakebe Kanashii uta wo umaku utau omae Magire mo naku nogareyou mo nai omae kara Eien sae [bad word] yuku Hontou ni jiyuu na tenshi Nannimo nai konna sekai de Tonde yuku Tonde yuku Eien sae [bad word] yuku Kaze wa [bad word] jikan yo tomore Nannimo nai konna sekai da Na wo sakebe Na wo sakebe Eien sae [bad word] yuku Hontou ni jiyuu na tenshi Nannimo nai konna sekai de Tonde yuku Tonde yuku Tonde yuku Tonde yuku Na wo sakebe Na wo sakebe 「Shin'ai [bad word] utsushiyo yo」 Моя дорогая реальность* -нашего бренного мира-, приди и запятнай меня. Ты так умело поёшь свои грустные песни, Без сомнений, мне не убежать от этого мира. Смотри - цвет ночи превращается в Бездну. Не хочешь сделать мне больно? Но мне нужно это знание. Это не сны и не иллюзии, это то, что ещё не видел никто. Опережая даже вечность, По-настоящему свободный ангел В этом мире, где нет ничего, Летит, летит. Опережая даже вечность, - Дует ветер, остановись, время! - В этом мире, где нет ничего, Выкрикивай имя, выкрикивай моё имя. Ты так умело поёшь свои грустные песни, Без сомнения, мне не убежать от тебя. Опережая даже вечность, По-настоящему свободный ангел В этом мире, где нет ничего, Летит, летит. Опережая даже вечность, - Дует ветер, остановись, время! - В этом мире, где нет ничего, Выкрикивай имя, выкрикивай моё имя. Опережая даже вечность, По-настоящему свободный ангел В этом мире, где нет ничего, Летит, летит, Летит, летит, Выкрикивай имя, выкрикивай моё имя. "МОЯ ДОРОГАЯ РЕАЛЬНОСТЬ!"** ___________________________________ * Здесь Сакураи-сан поёт: Shin'ai [bad word] utsushiyo yo, где utsushiyo (うつしよ) - буддистский термин, означающий "эта реальность, наш бренный мир", но записана эта строчка как: 親愛なる現実ーうつしよーよ (Shin'ai [bad word] genjitsu -utsushiyo- yo), где добавленное слово 現実 (genjitsu) также означает "реальность, действительность". Я попробовала обыграть, чтобы сохранить графику. ** В оригинале последняя строчка записана катаканой, поэтому я тоже выделяю.