Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Moon shine on the bayou Love shrine break the taboo I wanna know what's in your potion Bound by total devotion I was lookin' for love all over You're the hunter and I'm your prey Now I'm lost in a lover hangover I try to leave but I have to stay 'Cause it's voodoo voodoo voodoo (under your spell) 'Cause it's voodoo voodoo voodoo (under your spell) Swamp sings over the bazaar Snake bites aligning stars I'm in rapture there is no cure No sanctuary from your allure I was lookin' for love all over You're the hunter and I'm your prey Now I'm lost in a love hangover I try to leave but I have to stay 'Cause it's voodoo voodoo voodoo (under your spell) 'Cause it's voodoo voodoo voodoo (under your spell) 'Cause the voodoo you do Is all that can do To make me into your fool 'Cause when you do voodoo I'm just like a doll That pins keep pushing into So every time I try to break this trance I'm almost afraid I'll miss my chance To be bewitched by the bayou I just gotta say I want your hex I don't want to live without your hex I'm so obsessed with your iness Yeah... 'Cause it's voodoo voodoo voodoo (under your spell) 'Cause it's voodoo voodoo voodoo (under your spell) 'Cause it's voodoo voodoo voodoo (under your spell) 'Cause it's voodoo voodoo voodoo (under your spell) (So obsessed with your iness) Перевод: Фантазия на костре, Святыня любви сломала табу. Связанный полной преданностью Я хочу знать, что в твоём зелье. Я искал любовь на всём пути. Ты охотница, я твоя добыча, Теперь я потерялся, но любовь не иссякла. Я пытаюсь уехать, но я должен остаться. Колдовство - причина этому. (Колдовство, колдовство) Под твоими чарами. Это колдовство. (Колдовство, колдовство) Под твоими чарами. Болото под мешком, Змея кусает струны гитар. Я побыл бы в экстазе, но это не лечение, Не спасение от твоей любви. Я искал любовь на всём пути. Ты охотница, я твоя добыча, Теперь я потерялся, но любовь не иссякла. Я пытаюсь уехать, но я должен остаться. Колдовство - причина этому. (Колдовство, колдовство) Под твоими чарами. Это колдовство. (Колдовство, колдовство) Под твоими чарами. Нанеси всё проклятье, которое ты можешь. Это всё, что можно сделать. Превратить меня в твоего придурка, Благодаря тебе это и делается, ох. Я просто люблю алмазы и вещи, которые мы толкаем, Так каждый раз я пытаюсь разорвать последовательность. Я боюсь, что я упустил свой шанс Быть околдованным тобой. Я только должен сказать, что я прошу твоей руки, Я не смогу жить без твоей руки. Я заворажён твоей сексуальностью, да