I. Selig sind die da Leid tragen; II. Denn alles Fleisch es ist wie Gras (исполнитель: )
Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Matthäus 5:4 Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. Sie gehen hin und weinen und tragen edlen Samen, und kommen mit Freuden und bringen ihre Garben. Psalm 126:5-6 Блаженны плачущие, ибо они утешатся. Сеявшие со слезами будут пожинать с радостью. С плачем несущий семена возвратится с радостию, неся снопы свои. Denn alles Fleisch, es ist wie Gras und alle Herrlichkeit des Menschen wie des Grases Blumen. Das Gras ist verdorret und die Blume abgefallen. I [bad word] 1:24 So seid nun geduldig, lieben Brüder, bis auf die Zukunft des Herrn. Siehe, ein Ackermann wartet auf die köstliche [bad word] der Erde und ist geduldig darüber, bis er empfahe den Morgenregen und Abendregen. So seid geduldig. Jakobus 5:7 Aber des Herrn Wort bleibet in Ewigkeit. I [bad word] 1:25 Die Erlöseten des Herrn werden wieder kommen und gen Zion kommen mit Jauchzen. Freude, ewige Freude wird über ihrem Haupte sein; Freude und Wonne werden sie ergreifen, und Schmerz und Seufzen wird weg müssen. Jesaja 35:10 Ибо всякая плоть - как трава, и всякая слава человеческая - как цвет на траве, засохла трава и цвет ее опал. Итак, братия, будьте долготерпеливы до пришествия Господня. Вот, земледелец ждет драгоценного плода от земли и для него терпит долго, пока получит дождь ранний и поздний. Но слово Господне пребывает в век. И возвратятся избавленные Господом, придут на Сион с радостным восклицанием, и радость вечная будет над головою их, они найдут радость и веселие, а печаль и воздыхание удалятся.