Puccini - La Boheme - Che gelida manina! (исполнитель: Beniamino Gigli (1938))

Translation by Peter J. Nasou

What a frozen little hand,
 let me warm it for you.
 What's the use of looking?
 We won't find it in the dark.
 But luckily
 it's a moonlit night,
 and the moon
 is near us here.
 Wait, mademoiselle,
 I will tell you in two words,
 who I am, what I do,
 and how I live. May I?
 Who am I? I am a poet.
 What do I do? I write.
 And how do I live? I live.
 In my carefree poverty
 I squander rhymes
 and love songs like a lord.
 When [bad word] to dreams and visions
 and castles in the air,
 I've the soul of a millionaire.
 From time to time two thieves
 steal all the jewels
 out of my safe, two pretty eyes.
 They came in with you just now,
 and my customary dreams
 my lovely dreams,
 melted at once into thin air!
 Bu the theft doesn't anger me,
 for their place has been
 taken by hope!
 Now that you know all about me,
 you tell me who you are.
 Please do!
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Loc-Dog-зима не бывет дважды  Леон петросов  Gdragon that xx  Быстрый фол  Шоу гёрл Open Kids  Лето jah khalib  Love Song - relax-fm Beautiful World  Пет1амат 
О чем песня
Beniamino Gigli (1938) - Puccini - La Boheme - Che gelida manina!?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен