Море молодости (1967; муз. Иосифа Цанкова - ст. Димитара Василева, (исполнитель: Виктор Вуячич)

Запись с новогоднего концерта "Эстрада - 67".

Перевод не совпадает с тем, что звучит в песне

Текст на болгарском:
Текст: Димитър Василев
музика: Йосиф Цанков

И ето – пак е лято,
и ето – пак сме двама:
един до друг на слънчевия бряг
и пясъкът е също,
като розов пламък –
морето ни люлее в своя бяг… 

Но ти мълчиш и аз мълча, и сякаш
една вълна измива радостта,
и чайките пищят, и носят мрака,
със който ще ни раздели нощта. 

Море, море на младостта
вземи горещите ми длани
и възвърни ми любовта,
и песента, и песента ми… 

Аз вярвам в силата на красотата,
скалите, пясъкът и плажа нов
ще породят отново во серцата
една дори по-хубава любов…

Перевод на русский
И вот снова лето,
И вот мы вдвоём:
Друг с другом на Солнечном Берегу
и песок тоже, как
розовый шалфей –
море нас качает в своём беге… 

Но ты молчишь и я молчу, и будто
волна смыла радость,
И чайки кричат , и несут мрак ,
с которым нас разделит ночь. 

Море, море молодости
возьми горячие мои ладони
и верни мне любовь ,
и песню, и песню мою… 

Я верю в силу красоты,
скалы, песок и пляж новый
породят сново
даже более красивую любовь…
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Сан музыка и слова Хибла Мукба Manuella Arshba  Hаёц еркире мнац Минус Нерсик Испирян  Винник ну разве  The Dragonborn Comes Skyrim для теш кто играет  НА ВОСТОК DEMO МИТЯ СЕВЕРНЫЙ КОНСТАНТА  POR BERDA SER MILA Курдская Музыка Xero AbbaS  Новогодняя песенка из Ну Погоди Fourth Dimension  Интернационал на албанском ХИТ Албанцы 
О чем песня
Виктор Вуячич - Море молодости (1967; муз. Иосифа Цанкова - ст. Димитара Василева,?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен