09 - Incontro 9 (исполнитель: Н. О. Муриан. Итальянский язык.)
АУДИО: In centro o in campagna? / В центре или за городом? Laura [bad word] (giornalista) e Teresa Tosi L.: Buongiorno, signora! Faccio un'intervista su diversi tipi di abitazione, Le dispiacerebbe rispondere alle mie domande? Здравствуйте, я делаю интервью о различных видах жилья, не могли бы вы ответить на мои вопросы? Т.: Certo, prego! Конечно, прошу вас! L.: Lei, signora, abita in città? Вы живете в городе? Т.: Si, in pieno centro! Да, в самом центре! L.: Quali sono i vantaggi, secondo Lei, della vita in pieno centro nella nostra capitale? По-вашему, каковы преимущества жизни в самом центре столицы? Т.: Ci sono moltissimi vantaggi — prima di tutto abito vicino al mio ufficio, dunque, non sono costretta a passare molte ore nel traffico. Anche i miei figli da piccoli andavano a scuola a piedi. Di sera andiamo tutti insieme al cinema o al ristorante — tutta la vita è qui, in città. [bad word] tutto ciò che ci serve nel nostro quartiere — si trovano a due passi su-permercato, farmacie, posta, diversi negozi... Преимуществ масса — прежде всего, я живу недалеко от работы, а значит, не должна проводить многие часы в пробках. Мои дети, когда были маленькими, тоже ходили в школу пешком. Вечером мы все вместе ходим в кино или в ресторан — вся жизнь проходит здесь, в го¬роде. Мы можем купить все, что нужно, в нашем рай¬оне — в двух шагах находятся супермаркет, аптеки, почта, фазные магазины... L.: Quanti siete nella vostra famiglia? сколько вас в семье? Т.: Но due figli già adulti, un maschio e una femmina, abitano da soli. Mio marito ed io abitiamo in due nel nostro appar¬tamento a quattro vani — due camere da letto, soggiorno e cucina. У меня двое уже взрослых детей, мальчик и девочка ,они живут одни. Мы с мужем живем вдвоем в нашей трехкомнатной квартире — две спальни, гостиная и кухня. L.: Ho capito che approfittate molto della vostra posizione vantaggiosa, [bad word] una macchina, ce l'avete? Я поняла, что вы пользуетесь вашим выгодным месторасположением, но все-таки машина у вас есть? Т.: Si, abbiamo due macchine — una piccola Lancia e una grandе Jeep, le sistemiamo in un grande box sotterraneo. Да, у нас есть две машины — маленькая Ланча и большой джип, мы их ставим в большой подземный гараж. L.: Però devono esserci anche svantaggi della vita in piena città, vero? Ho у жизни в самом центре должны быть и недостат¬ки, не так ли? Т.: Certamente, si. Prima di tutto, l'aria è molto inquinata, e c'è [bad word] soprattutto durante le ore di punta. Конечно же, да. Прежде всего, воздух очень загрязнен, и очень шумно, особенно в часы пик. АУДИО: Cambiare l'appartamento / Сменить квартиру Davide Tosi, la sua fidanzata Anna A.: Caro, tra quattro mesi è il nostro matrimonio, dobbiamo trovarci qualche appartamentino. Дорогой, через четыре месяца наша свадьба, нужно подыскать нам какую-нибудь квартирку. D.: Annina, perché non ti va il mio appartamento — è spa¬zioso, ammobiliato molto bene, in una bellissima posizione... Аннина, почему тебе не нравится моя квартира — она просторная, хорошо обставленная, прекрасно расположена... A.: Amore, hai ragione, ma è un monolocale... Avremo bisogno di più stanze, tra un anno o due saremo già in tre, e poi in quattro. Любовь моя, ты прав, но это же однокомнатная... Нам понадобится больше комнат, через год или два нас будет уже трое, а потом и четверо... D.: Non posso mai dirti di no... Ma io sono impegnatissimo, cerca tu quello che ti piace, ed io proverò ad avere uno scon¬to — sonò in [bad [bad word] .. Никогда не могу отказывать тебе... Но я страшно занят, ты поищи то, что тебе нравится, а я попробую получить скидку — все-таки я работаю в строительстве... A.: Benìssimo — cercherò un bel cinque vani, con una terrazza e un grande box per te nostre macchine... Отлично, я