La Boheme / Богема (исполнитель: Шарль Азнавур)
Текст - на французском и английском яз. Je vous parle d'un temps I speak to you of a time Que les moins de vingt ans That the under 20 year olds Ne peuvent pas connaître Cannot know Montmartre en ce temps-là Montmartre at that time Accrochait ses lilas Hung it's lilacs Jusque sous nos fenêtres Even under our windows Et si l'humble garni And if the humble furnished room Qui nous servait de nid Which served [bad word] Ne payait pas de mine Looked like nothing special C'est là qu'on s'est connu It is there that we knew each other Moi qui criait famine Me who cried out famine Et toi qui posais nue And you who posed nude La bohème, la bohème The bohemian life, the bohemian life Ça voulait dire on est heureux That meant we were happy La bohème, la bohème The bohemian life, the bohemian life Nous ne mangions qu'un jour sur deux We only ate one day for two Dans les cafés voisins In the neighboring cafes Nous étions quelques-uns We were a few Qui attendions la gloire Who awaited glory Et bien que miséreux And although poor Avec le ventre creux With an empty stomach Nous ne cessions d'y croire We never ceased to believe in it Et quand quelque bistro And when some bistro Contre un bon repas chaud Against a good hot repas Nous prenait une toile Took a canvas from us Nous récitions des vers We recited verses Groupés autour du poêle Grouped by the stove En oubliant l'hiver Forgetting winter La bohème, la bohème The bohemian life, the bohemian life Ça voulait dire tu es jolie That meant you were pretty La bohème, la bohème The bohemian life, the bohemian life Et nous avions tous du génie And we all had spirit Souvent il m'arrivait Often it happened to me Devant mon chevalet In front of my easel De passer des nuits blanches Passing sleepless nights Retouchant le dessin Retouching the design De la ligne d'un sein Of the line of a breast Du galbe d'une hanche Of the curve of a hip Et ce n'est qu'au matin And it is only in the morning Qu'on s'asseyait enfin That we finally sat Devant un café-crème In front of a coffee with cream Epuisés mais ravis Exhausted but delighted Fallait-il que l'on s'aime It must have been that we loved each other Et qu'on aime la vie And that we loved life La bohème, la bohème The bohemian life, the bohemian life Ça voulait dire on a vingt ans It meant that we were twenty years old La bohème, la bohème The bohemian life, the bohemian life Et nous vivions de l'air du temps And we lived in the atmosphere of the time Quand au hasard des jours When by chance some days Je m'en vais faire un tour I go around mon ancienne adresse To my old address Je ne reconnais plus I no longer recognise it Ni les murs, ni [bad word] Not the walls, nor the streets Qui ont vu ma jeunesse Who had seen my youth En haut d'un escalier At the top of a stairway Je cherche l'atelier I look for the studio Dont plus rien ne subsiste Which nothing remains Dans son nouveau décor In it's new decor Montmartre semble triste Montmartre seems sad Et les lilas sont morts And the lilacs are dead La bohème, la bohème The bohemian life, the bohemian life On était jeunes, on était fous We were young, we were crazy La bohème, la bohème The bohemian life, the bohemian life Ça ne veut plus rien dire du tout It no longer means anything at all