Дословный перевод - тюремное танго (исполнитель: Чикаго (мюзикл))

- Чпок
- Шесть
- Скуиш
- А-а
- Цициро
- Липшиц

Конферансье:
А сейчас секстет жизнерадостных девиц-убийц из исправительной тюрьмы города Чикаго исполнят для вас "Тюремное танго"!

Он сам нарвался, он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!
Да будь вы сами на нашем месте,
Вы поступили бы так, как мы!

Лиз:
Знаете, у некоторых людей бывают дурацкие привычки, которые бесят... Как у Берни! Берни любил жевать жвачку... Нет, не жевать, чпокать! Однажды я вернулась домой в ужасном настроении, мне так хотелось,чтобы меня утешили, а мой Берни валялся на диване, пил пиво и жевал... Нет, не жевал... Чпокал! И я сказала ему: "Чпокнешь ещё раз свою жвачку..." Он не расслышал. Тогда я сняла со стены дробовик и сделала два предупредительных выстрела. Но прямо ему в башку.

Он сам нарвался, он сам нарвался,
И в этом нашей нет вины!
Да будь вы сами на нашем месте,
Вы поступили бы так, как мы!

Энни:
Я встретила Иезекиля Янга из Солт-Лейк Сити 2 года назад, и он сказал мне, что он холост. У нас тут же завертелся роман. Мы начали жить вместе. Он работал, приходил домой, я готовила ему коктейли, подавала ужин. А потом я узнала, что он лгал мне! Говорил: "Я не женат!" Он был не просто женат, о нет, у него было ШЕСТЬ жён! Он был из мармонов кстати... Как-то он вернулся домой с работы, я приготовила ему коктейль, как обычно... Оказывается, некоторые парни совсем не переносят мышьяк...

Он сам нарвался, он сам нарвался,
Во всей красе цветок сорвал!
И насмеялся, и надругался
И то убийство - не криминал!

Джун:
Я стою на кухне, режу курицу на ужин. Занимаюсь своими делами. Тут врывается мой муж Вилбург в припадке ревности! "Ты трахалась с молочником!" - стал орать! Он словно спятил, орал, как бешеный: "Ты трахалась с молочником!!" И он напоролся на мой нож... Он напоролся на мой нож десять раз, милая!

Да будь вы сами на нашем месте,
Вы поступили бы так, как мы!

Уньяк:
Mit keresek, enn itt? Azt mondjok, hogy lakem lefogta a ferjemet en meg lecsaptam a fejet. De nem igaz, en artatlan vagyok. Nem tudom mert mondja Дядя Сэм hogy en tetten. Probaltam a rendorsegen megmagyarazni de nem ertettek meg...

- Да, но ты убила его?
- Не виновна! Не делала!

Велма:
Моя сестра Вероника и я выступали в паре, а мой муж Чарли ездил с нами на гастроли. В последнем номере мы делали 20 акробатических трюков подряд: раз, два, три, четыре, пять, сальто, шпагаты, кульбиты, кувырки, один за другим трюки! Как-то вечером после выступления мы сидели в номере отеля "Цициро". Мы втроем выпивали, веселились и у нас кончился лед. Я пошла раздобыть еще. Я вернулась, открыла дверь и увидела, что Вероника и Чарли исполняют 17 трюк - "Шпагат орла"! Боже, для меня это было как шок, я полностью отключилась и ничего не помню... И только позже, когда я смывала кровь со своих рук, до меня дошло, что рядом трупы!

Они нарвались, они нарвались,
Я не хотела их убить!
Но даже если я их убила,
Кто мог меня в этом обвинить?

Мона:
Я любила Эла Липшица так, что замирало сердце. Истинный человек искусства, чувственный, художник. Но он всё время пытался себя найти! Каждый вечер он уходил в поисках себя и попутно находил Руфи,Глэдис, Розмари и Айровенге! Но расстались мы из-за художественных разногласий: он видел для себя жизнь, а я видела его смерть!

Они нарвались, они нарвались
Они нарвались, как всегда!
Цветок сорвали и растоптали,
И кто посмеет нас осуждать?
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
A Fine Frenzy New Heights  A Fine Frenzy Electric Twist  A Fine Frenzy Blow Away  A Fine Frenzy Happier  A Fine Frenzy Swan Song  A Fine Frenzy Elements  A Fine Frenzy The World Without  A Fine Frenzy Bird of the Summer 
О чем песня
Чикаго (мюзикл) - Дословный перевод - тюремное танго?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен