Une Vie d'Amoure (исполнитель: Charles Aznavour/Mireille Mathieu)

Une vie d amour
Александр Солин

Песня “Une vie d’amour”, известная, как «Песня из к/ф «Тегеран-43», безусловно, принадлежит к шедеврам песенного жанра, благодаря, в первую очередь, музыке G. Garvarentz’а. Со словами же песни, написанными самим Азнавуром, большинство из нас знакомы в той версии, в которой ее исполняют наши эстрадные певцы, и которая, по моему мнению, далека от намерений самого автора.
Я хотел бы предложить свой перевод, в котором я постарался максимально приблизиться (в ущерб другим элементам, к сожалению) к оригиналу. Лично для меня этот опыт оказался весьма поучительным, так как я обнаружил, что песня вовсе не является, как это у нас принято считать, гимном большой и светлой любви (хотя это не мешает ей быть выдающимся произведением в жанре chanson d'amour) и где персонажи песни, испытавшие потери на любовном фронте, пытаются их осознать. Для меня речь идет о парадоксе, который я сформулировал в “Лаурентийском вальсе”:
"Кто и зачем сотворил это томное чудо, что поселяется в сердце навечно, чтобы однажды оттуда бежать навсегда!"
Обращаю также ваше внимание на "бесполое", как это и следует из оригинала, содержание перевода, когда мужчина и женщина могут петь дуэтом единый текст, не меняя окончаний в свою пользу.

ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ

Вместе быть всегда
Друг другу дали слово, но года
Безжалостны к любви,
Что нам дана
Боль несет она
Сколько слов любви
Сквозь слезы на губах
Прорваться не смогли, но живы
В сердце до сих пор
Как твой немой укор
Быть с тобой пока
Не скажешь мне «прощай»
Моей судьбе надежду обещай
Иду к тебе
Чтобы тебе сказать
Слова той клятвы вновь

Вечная любовь
В счастливом смехе дней
Одна ведет
Сквозь призраки ночей
И дальше, чем
Эта ночь,
Ночь всех ночей

Жизнь прожить в любви
Однажды поклялись друг другу мы,
Но не смогли спасти
От черных дней
Память той весны
Сколько слов любви
Кричали нам сердца,
Призывных слов, дрожащих, как слеза
Последний зов
Ее радостей былых
Алый свет зари
И сумрак серый – все
Пройдет, умрет, но пламя оживет
Среди жары
Что дарит летний день
Бессмертный летний день

Вечная любовь -
Любить до слепоты
Друг друга вновь
И до последних дней
Есть только ты,
Mon amour,
Лишь ты и я
Навсегда

UNE VIE D’AMOUR

Une vie d’amour
Que l’on s’etait juree
Et que le temps a desarticulee
Jour apres jour
Blesse mes pensees
Tant des mots d’amour
En nos coeurs etouffes
Dans un sanglot l’espace
D’un baiser
Sont restes sourds
tout, mais n’ont rien change
Car un au revoir
Ne peut etre un adieu
Еt fou d’espoir
Je m’en remets a Dieu
Pour te revoir
Et te parler encore
Et te jurer encore

Une vie d’amour
Remplie de rires clairs
Un seul chemin
Dechirant nos enfers
Allant plus loin
Que la nuit
La nuit des nuits

Une vie d’amour
Que l’on s’etait juree
Et que le temps a desarticulee
Jour apres jour
Blesse mes pensees
Tant des mots d’amour
Que nos coeurs ont cries
De mots trembles, de larmes soulignees
Derniere cour
De joies deharmonisees
Des aubes en fleurs
Au crepuscules gris
Tout vas, tout meurt
Mais la flamme survie
Dans la chaleur
D’un immortel ete
D’un eternel ete

Une vie d'amour
Une vie pour s'aimer
Aveugelement
Jusqu'au souffle dernier
Bon an mal an
Mon amour
T'aimer encore
Et toujours
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
DJ Got Us Fallin In Love TTS EXO  Аскар жунисбеков ак кайын  Cuba Quiero bailar la salsa Cuba Club  Баста Imperia  Диктант Оксимирон  Sayat nova artur meschyan  До Потери Пульса SLimz Sound DesOne ft Hima  Запомни I love you SK feat Shoma 
О чем песня
Charles Aznavour/Mireille Mathieu - Une Vie d'Amoure?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен