Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
MELANCOLIE Музыка — Пётр Теодорович; Слова — Григорий Виеру; язык: молдавский; год: 1983. Еу ну мэ'нтреб де унде вине, вине, Де унде дору-шь я изворул, дорул Мэ луминез ши-мь паре бине, бине, Кынд вине дорул, кынд вине дорул … Рефрен (2×): Меланколие — дулче мелодие, Меланколие — мистериос амор. Меланколие, меланколие Дин армония инимий ку дор. <Май драгэ-мь есте лумя тоатэ, драгэ, Кынд вине дорул ши аморул, дорул, Де оамень доар май мулт мэ лягэ, мэ лягэ,> Кынд вине дорул, кынд вине дорул… Рефрен (2×) ________________ Eu nu mă întreb de unde vine, vine, De unde [bad word] şi ia [bad word] [bad word] Mă luminez şi-mi pare bine, bine Când vine [bad word] când vine [bad word] Refren (2×): Melancolie — dulce melodie, Melancolie — misterios amor. Malancolie, melancolie Din armonia inimii cu dor. Mai drag [bad word] meu târziu, mai dragă, Mai dragă mi-e [bad word] a dragă, dragă, Mai drag mi-e [bad word] şi [bad word] [bad word] Când vine [bad word] când vine [bad word] Refren (2×) НЕЖНАЯ МЕЛОДИЯ Перевод (1-й вариант) Я не спрашиваю себя, Откуда приходит любовь. Мне светло на душе и спокойно, Когда приходит любовь. Меланхолия -- нежная мелодия, Меланхолия -- необыкновенные чувства, Меланхолия, меланхолия Из гармонии влюблённого сердца. Мне дороги мои поздние чувства, Мне дорога моя любимая, Мне дороги Кодры и родник, Когда приходит любовь.