Take this all away [Забери всё это прочь] (исполнитель: OkameP feat. Hatsune Miku)
Gozen 2-ji shizumari [bad word] atama no naka wa sawameku Nemuri gusuri ga kiite kurenakute I'm so sick Ataerareta watashi no inochi Karatachi to ibara Watashi wa yogorete [bad word] no [bad word] no Anata no ryoute de Take this all away Gozen 5-ji madamada tsudzuku anata no shikou ni [bad word] Nani o [bad word] no ka [bad word] yo I'm so sick Matowari tsuita musuu no mushi ga Kokoro o [bad word] Ikichi ga [bad word] mae ni watashi no koe o kiite kuremasu ka No one hears me Sakende mite mo dare mo mimuki ya shinai Koe o [bad word] mite mo nani mo todoki ya shinai I'm so sick Ataerareta watashi no inochi Karatachi to ibara Watashi wa yogorete [bad word] no [bad word] no anata no ryoute de Take this all away ------------------------------------------------------------------- Перевод на русский: めんどくさい Правки перевода с японского: Уппи Редактура: めんどくさい и Уппи. Примечание: "Понцирус и зизифус" может быть неверным переводом, но это ближайжее по смыслу. PS: Понцирус и зизифус - это что-то из разряда народной медицины. 2 ночи, вокруг тишина, а внутри головы стоит вой, Снотворное не помогает. Мне так плохо! Отдал свою жизнь Понцирусу и зизифусу. Я, грязный, осквернённый, себя тебе Вручаю в руки, Забери всё это прочь. 5 утра, всё по-прежнему, мысли о тебе всё продолжают возвращаться, Прокручиваясь в голове снова и снова. Мне так плохо! Бесконечный рой насекомых копошится, Пожирая моё сердце. Я прошу услышать голос мой прежде, чем мои жизненные соки улетучатся. Никто меня не слышит! Даже если закричу, никто не обернётся! Даже если голос я сорву, никто не дотянется! Никто меня не слышит! Никто меня не слышит! Мне так плохо! Отдал свою жизнь Понцирусу и зизифусу. Я, грязный, осквернённый, себя тебе Вручаю в руки, Забери всё это прочь.