Отсутствует (исполнитель: Неизвестен)
Вернись... будь рядом (перевод ) You said it in a simple way, Ты сказал это просто, 4am, the second day, В четыре утра, на второй день. How strange that I don't know you at all. Как странно, что я совсем тебя не знаю! Stumbled through the long goodbye, Долгое, неуверенное прощание, One last kiss, then catch your flight, Последний поцелуй... затем посадка на твой рейс - Right when I was just about to fall Я тогда чуть не умерла... I told myself don't get attached, Я сказала себе: "Не привязывайся", But in my mind I play it back, А сама мысленно отматываю назад, Spinning faster than the plane that took you... Прокручивая плёнку памяти быстрее, чем самолёт, унёсший тебя... And this is when the feeling sinks in, И вот тогда накатывает это чувство: I don't wanna miss you like this, Я не хочу так сильно скучать по тебе. [bad word] back... be [bad word] back... be here. Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом. I guess you're in New York today, Думаю, сегодня ты в Нью-Йорке, I don't wanna need you this way, Не хочу так сильно в тебе нуждаться. [bad word] back... be [bad word] back... be here. Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом. The delicate [bad word] Едва ощутимое поначалу напряжение - The feeling you can know so much, Чувство, которое тебе, возможно, прекрасно знакомо, Without knowing anything at all. Хотя ты этого совсем не осознаёшь. And now that I can put this down, Теперь же я способна выразить следующее: If I had known what I'd known now, Если бы я раньше знала то, что знаю сейчас, I never would have played so nonchalance. Я бы никогда не разыгрывала равнодушие. Taxi cabs and busy streets, Машины такси и переполненные улицы, That never bring you back to me, Которые никогда не возвращают тебя ко мне. I can't help but wish you took me with you... Я не могу не мечтать о том, чтобы ты взял меня с собой. And this is when the feeling sinks in, И вот тогда накатывает это чувство: I don't wanna miss you like this, Я не хочу так сильно скучать по тебе. [bad word] back... be [bad word] back... be here. Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом. I guess you're in London today, Думаю, сегодня ты в Лондоне, I don't wanna need you this way, Не хочу так сильно в тебе нуждаться. [bad word] back... be [bad word] back... be here. Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом. This is falling in love in the [bad word] way, Это самая мучительная влюблённость, This is falling for you and you are worlds away. Это влюблённость в тебя, что бесконечно далёк от меня... New York... be here. Нью-Йорк... будь рядом. But you're in London and I break down, Но ты в Лондоне, и я теряю самообладание, Cos it's not fair that you're not around. Ведь несправедливо то, что ты далеко. This is when the feeling sinks in, И вот тогда накатывает это чувство: I don't wanna miss you like this, Я не хочу так сильно скучать по тебе. [bad word] back... be [bad word] back... be here. Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом. I guess you're in New York today, Думаю, сегодня ты в Нью-Йорке, And I don't wanna need you this way, Не хочу так сильно в тебе нуждаться. [bad word] back... be [bad word] back... be here. Вернись... будь рядом, вернись... будь рядом. I don't wanna miss you like this. Я не хочу так сильно скучать по тебе. [bad word] back... be here. Вернись... будь рядом, [bad word] back... be here. Вернись... будь рядом. Х Источник: [bad word] /www.amalgama [bad word] [bad word] html © Лингво-лаборатория «Амальгама»: [bad word] /www.amalgama [bad word] .