Մենք անկեղծ զինվո (исполнитель: Պոլ Բաղդա)
#Песни@traditionalarmenians ՄԵՆՔ ԱՆԿԵՂԾ ԶԻՆՎՈՐ ԵՆՔ Մենք անկեղծ զինվոր ենք, առանց ի վիճակ, Ուխտել ենք ծառայել, երկար ժամանակ, Պարսկաստանի խորքից՝ Եկե՛լ է նամակ, Գնո՛ւմ ենք բարով, Կուշանա՛նք տարով, Արյո՛ւն սուր ու հուր, Պատերազմի դաշտ, կսպասե մեզի: Դուշմանը մեզ տվեց, «Ջան Ֆիդայ» անուն Այդ անվան համաձայն՝ տեսավ զորություն, Մենք չենք ուզել ազատ՝ Կամքի՛ բռնություն, Ուխտե՛լ ենք կռվել, Այդ սիրո՛վ մեռնել, Համոզված ե՛նք, որ միայն զենքո՛վ կա Հային փրկություն: Ստամբուլը պիտի լինի արյան ծով, Ամեն կողմից կռիվ, կսկսվի շուտով, Կոտորենք Բաճկալա՝ Անցնի՛նք հեշտ կերպով, Աջի՛ց Վարդանը, Ձախի՛ց Իշխանը, Գրավե՛նք Աղբաք, տարածե՛նք սարսափ, Փառք ազատության: Բաճկալա գավառում այն պատերազմի, Ավելի մեծ սարսափ, տիրեց սուլթանին, Քաջ Զեյթունը հաղթեց՝ Վատ չար գազանի՛ն, Կեցցե՛, Զեյթունը, Խրոխտ Սասո՛ւնը, ազատությո՛ւնը Բախտավո՛ր օրեր, Պարծանք հայ ազգի: Мы - честные воины Мы - честные воины, Без всякого состояния, Заключили завет служить На долгое время, Из глубин Ирана пришло письмо, Идем с благом, Задержимся на год, Ведь кровь, меч, огонь и поле боя - Уже заждались нас! Враг дал нам имя "Джанфедаи" В соответствии с этим именем Увидел наше могущество: Мы не хотим насилия Над свободной волей, Дали обет воевать, С этой любовью умирать, Мы уверены в том, Что только оружием Дается спасение армянину! Стамбул должен стать морем крови, Вскоре со всех сторон начнутся битвы, Уничтожим Бачкалу И пройдем очень легко наш путь: Справа Вардан, слева Ишхан, Освободим Ахбак, приведем в ужас, Слава свободе! В Бачкалинском уезде Во время той войны Еще больше ужаса увидел султан: Храбрый Зейтун победил Злого зверя! Да здравствует Зейтун, Великий Сасун! Да здравствует свобода, Счастливые дни - хвала армянскому народу! © Перевод: Ավետիք Հարությունյան, Ավանդական Հայերը / Аветик Арутюнян, Традиционные Армяне