5. Gasshuku (с переводом) (исполнитель: Free! Drama CD ''Iwatobi Koko Suiei-Bu Katsudo)

Макото: “Тренировочный лагерь.”

Макото: (Сейчас Плавательный клуб Иватоби в тренировочном лагере. У нас нет бюджета, поэтому мы расставили палатки вдоль побережья и просто приятно проводили, но… есть одна проблема.)
Нагиса: Слава богу, что гостиница разрешил нам использовать их баньку.
Рей: И вода здесь идет прямо из источника.
Макото: И если поднять голову, то можно посмотреть на звезды. В этом есть своя прелесть.
Харука: Все равно, главное, чтобы была вода.
Макото: Хару, не сиди долго в купальне. Перегреешься.
[Они открывают дверь в баню]
Н: Уоо, огромная! Смотрите! Быстрее! Я первый!
[Нагиса прыгает в воду]
Макото: Эй, Нагиса! Не прыгай в купальне!
Нагиса: Ваааа, идеально…
Макото: [вздыхает] Большая ванна, это действительно здорово… Правда ведь, Хару?
Харука: Ага…
Рей: Источники расслабляют тело и ум. Разминают мышцы от усталости.
Нагиса: Если подумать, то у Мако-чана много мускулов.
Макото: У меня? Разве?
Харука: Твое тело быстро изменилось после начала тренировок.
Макото: Может быть я быстро набираю мышечную массу…
Нагиса: Мако-чан, можно потрогать?
Макото: Ладно…
Нагиса: Мако-чан, Мако-чан, попробуй согнуть руку.

Нагиса: Ваааа, Мако-чан! Круто! Они такие твердые!
Рей: Но Макото-семпай, не слишком ли ты мускулистый? Если будет слишком много мускулов, станет труднее плавать.
Макото: Я никогда об этом не думал…
Нагиса: Рей-чан, так ты уже задумывался?
Рей: Конечно. Для того чтобы быть в идеальной форме, я каждый день записываю свои показатели массы тела и мышечную массу .
Харука: Как тогда получилось, что ты можешь плавать только баттерфляем?
Рей: … [Погружается в воду]
Макото: Хару, ты дал Рею утонуть.
Харука: Прости…
Нагиса: Парни, я вам так завидую… Я изо всех сил пытался нарастить мышцы, но у меня ничего не получается…
Рей: [Вынырнул] Тогда предоставь это мне!
Макото: А, он вернулся.
Рей: Нагиса-кун, Я придумаю для тебя сбалансированное меню, чтобы нарастить мышцы!
Нагиса: Э, серьезно?! Рей-чан спасибо!
Макото: Кстати говоря, у Хару идеальные пропорции тела. Он в меру мускулистый.
Харука: Думаешь?
Нагиса: Хару-чан на самом деле напоминает дельфина.
Макото: Да… Тогда, как насчет меня? На кого я похож?
Рей: Макото-семпай?
Нагиса: Мако-чан… кит? Нет… Хмм…
Харука: На касатку.
Рей: Касатка?
Нагиса: Эээ, не подходит! Разве касатки не злые?
Макото: Почему касатка?
Харука: Потому что у тебя сильные гребки.
Рей: А, да, он очень динамичен в воде.
Нагиса: Понятно! Теперь я тоже так думаю!
Макото: Э… Разве?
Рей: Харука-семпай, кого я напоминаю?
Нагиса: Топорик. 
Рей: Нагиса-кун!
Харука: Рей бабочка.
Макото: Бабочка?
Нагиса: Но она же не рыба.
Харука: Он свободно ныряет, как бабочка, не давая встать у себя на пути.
Рей: Да… Харука-семпай был тем, кто сказал мне просто нырять. Бабочка... бабочка, да? Как красиво. Она мне идеально подходит!
Нагиса: Тогда, как насчет меня?
Харука: Пингвин.
Рей: Ааа.
Макото: Ясно.
Нагиса: Пингвин?! Ура!
Рей: Э? Тебе нравится?
Нагиса: Мне нравятся пингвины! Я выбрал эту школу не только потому что Хару-чан и Мако-чан учатся здесь, но и потому что она называется «Иватоби» [Рокхоппер]! Вы же слышали о пингвинах Рокхоппера? Я люблю название нашей школы!
Макото: Нагиса… Я не знал, что ты настолько любишь пингвинов…
Рей: Ну, мне кажется пингвин идеально тебе подходит. Рокхопперы ходят в развалку, прямо как ты, Нагиса-кун.
Нагиса: Разве? Но когда я плаваю, такое невероятное чувство! Ты тоже, Рей-чан, как бабочка, когда ты в воде, то не можешь плавать!
Рей: Что ты имеешь ввиду?! Не все время тону, как камень! Я умею плавать баттерфляем [Рей и Нагиса продолжают спорить о бабочках и пингвинах]
Макото: Но все равно Хару, ты наблюдаешь за всеми нами.
____________________________________________
Остальной перевод: [bad word]  [bad word] frosty_nya
Послушать/Cкачать эту песню
Mp3 320kbps на стороннем сайте

Открытка с текстом :
Удобно отправить или распечатать
Создать открытку
У нас недавно искали песни:
Павел Чехов  Как в сказке скрипнула дверь  Твои глаза Божья Коровка  Греки  Триши  Жужуна цвима 
О чем песня
Free! Drama CD ''Iwatobi Koko Suiei-Bu Katsudo - 5. Gasshuku (с переводом)?
2020 © Tekstovoi.Ru Тексты песен